Grammaire comparée des langues de l’ Europe latine: Articles
Tome sixième, Grammaire comparée des langues de l’ Europe latine, chapitre 1. Articles (+ Index)
Moncho, software, Beceite, Beseit, chapurriau, afiliados, affiliate, libros
Tome sixième, Grammaire comparée des langues de l’ Europe latine, chapitre 1. Articles (+ Index)
Manipulación, Dirección Política Lingüística Aragón, Instituto Nacional Estadística, PLATAFORMA ARAGONESA NHC NO HABLAMOS CATALÁN
català, catalán, Cataluña, Catalunya, Francisco Franco Bahamonde, Franco, Joaquim Ruyra, Josep Pla, lengua catalana, Letras Catalanas, Lletra d’Or, Prudenci Bertrana
La rosada del matí
no gelará lo nostre ímpetu
tenim lo mateix sentí
per lo nostre parlá, lo Chapurriau
es igual com li vullguem dí
tots lo volem al nostre parlá
y la rosada del matí
eixe amor mai podrá gelá
Llepá – llepo, llepes, llepe, llepem o llepam, llepéu o llepáu, llepen – lleparía – si yo te llepara – te lleparé – Cuan erem minuts, Ángel y yo jugáem a “te lleparé”, mos agarráem los brassos y teníem que evitá que l´atre te llepare. – Ve de un verbo onomatopéyic *lappare, segons Meyer-Lübke REW 4905, en inglés “lap up” : beure a llengüetades.
El vocabulario aragonés en «El Pirineo Español» de Ramón Violant y Simorra.
POR GÜNTHER HAENSCH.
Aragoneses con lengua propia: el chapurriau
Origen catalán de Colón, Teresa de Ávila, Cervantes, Ada Colau, activista social, política, derecho a la vivienda, alcaldesa de Barcelona, PAH, Plataforma de Afectados por la Hipoteca, Barcelona en Comú, elecciones municipales, desigualdades, políticas, vivienda digna, Fundación de los Comunes
El bereber (tamazight) aún se habla en el norte de África, pese a invasiones de romanos, árabes, franceses y demás. ¿Y nos tenemos que creer que valencianos y baleares cambiaron de lengua en menos de un siglo por arte de magia, aprendiendo catalán?
Es que es descojonante. Golden Jacob.
* Jameel Ahmed Bhutto: Atlas de las lenguas del mundo en peligro, 2010