La falsificación catalana del Valeri Máxim

Lacito amarillo, Catalunya, Cataluña

La falsificación catalana del Valeri Máxim, ¿del 1400…? Aunque sea por enésima vez, lo siento, voy a tratar sobre la archiconocida traducción al valenciano del texto latino de Valerio Máximo, Dictorum factorumque memorabilium, encargo del cardenal y obispo de Valencia Jaime de Aragón, primo de Pedro del Ceremonioso.

XCI. Reg. 1895, fol. 160. 4 febrero 1389

Juan I de Aragón

Reg. n. 1895, fol. 160. 4 febrero 1389.

Johannes Dei gratia rex Aragonum etc. Fidelibus nostris Petro de Sancto Martino legum doctori Raymundo de La Via in legibus licenciato et Bernardo Strucii civi civitatis Gerunde salutem et graciam.

XCV. Reg. n. 1538, fol. 8. 16 feb. 1351.

Pedro IV de Aragón, El Ceremonioso, Lo Ceremoniós; inducias

XCV.
Reg. n. 1538, fol. 8. 16 feb. 1351. Pateat cunctis quod nos Petrus etc. attendentes nuper nos de civitatibus Gerunde Vici et Minorise necnon de villis Bisulduni Turricelle de Montegrino de Pals et de Figueriis omnibusque et singulis castris et villis et locis et vicariis et bajuliis ac procurationibus Gerunde Bisulduni Vici Ausone Rivipulli et Rivipullensis Campirotundi et de Regali Minorise Bagiarum Berge et Berguitani et Sancti Petri de Auro vicecomitatus de Basso Turricelle de Montegrino et de Figueriis predictorum unum ducatum erexisse qui Gerunde nomine appellatur