II. Fábulas diversas en los varios dialectos del vascuence.

II. Fábulas diversas en los varios dialectos del vascuence.  I. ¿Quién no conoce la fábula de La lechera, tan hábilmente vertida a la lengua castellana por el insigne fabulista vascongado D. Félix María de Samaniego? Quién no se ha acordado… Leer másII. Fábulas diversas en los varios dialectos del vascuence.

I. Parábola del sembrador traducida a los ocho dialectos del vascuence y a cuatro de sus subdialectos,

I. Parábola del sembrador,  traducida a los ocho dialectos del vascuence y a cuatro de sus subdialectos, bajo los auspicios del Príncipe Luis Luciano Bonaparte. Parábola del sembrador.  I. 1. Dialecto guipuzcoano.  Ona non irten zan ereille bat ereitera. Eta… Leer másI. Parábola del sembrador traducida a los ocho dialectos del vascuence y a cuatro de sus subdialectos,

Primera serie. Tomo IV. Poesías alegóricas.

Primera serie.  Tomo IV.  Poesías alegóricas. A. S. A. el príncipe Luis Luciano de Bonaparte. Dignaos, Señor, admitir esta humilde ofrenda, modesto testimonio de respetuosa consideración de un bascongado que admira vuestros talentos, y que aprecia en cuanto valen vuestros… Leer másPrimera serie. Tomo IV. Poesías alegóricas.

VII. Erariyaren bertuteac. Ramón Artola.

VII. Erariyaren bertuteac.  Poesía por Ramón Artola. (Dialecto guipuzcoano)  Erariyaren bertuteac.   El asunto de esta composición es el mismo que el de los versos Al vino del P. Meagher, incluidos ya en este tomo. Solamente que así como allí se… Leer másVII. Erariyaren bertuteac. Ramón Artola.

VI. ¡Ja-jay! Indalecio Bizcarrondo, Vilinch.

VI.  ¡Ja-jay! Poesía por Indalecio Bizcarrondo, (Vilinch.) (Dialecto guipuzcoano) ¡Ja-jay!  La siguiente composición del malogrado Vilinch es notable por su sencillez. Una carcajada franca y burlona a la vez dada por toda respuesta por una bellísima muchacha a un joven… Leer másVI. ¡Ja-jay! Indalecio Bizcarrondo, Vilinch.

V. Escontzaco consultationea.

V. Escontzaco consultationea. Poesía anónima. (Dialecto bajo-navarro) Escontzaco consultationea. Esta pequeña composición es una sátira contra el matrimonio, santo lazo que ha dado lugar en todos tiempos a tantos elogios y a tantas diatribas, que pudieran muy bien, reunidos todos,… Leer másV. Escontzaco consultationea.

III. Muthill zaharra. M. Larralde.

III.  Muthill zaharra. Poesía por M. Larralde.  (Dialecto labortano)  Muthill zaharra. En otra ocasión he hablado ya de los concursos de poesía euskara que anualmente se celebran en la vecina frontera francesa, gracias a la iniciativa y la generosidad del… Leer másIII. Muthill zaharra. M. Larralde.