Ñ. (nada)
Ñ. Esta consonante es característica en la lengua bascongada de pequeñez o disminución, según Astarloa, y no se encuentra como inicial de palabra, sino en una que otra rarísima voz.
Moncho, software, Beceite, Beseit, chapurriau, afiliados, affiliate, libros
Ñ. Esta consonante es característica en la lengua bascongada de pequeñez o disminución, según Astarloa, y no se encuentra como inicial de palabra, sino en una que otra rarísima voz.
N. Naga, g. asco, abominación, (dégoût, nausée, abomination). Nagi-a, d. d. perezoso, flojo, dejado, (paresseux). Sin.: alfer o alper. Nagusi-a, g. nagosi-a, g. b. nausi-a, g. b. l. s. nahusi-a, nabusi-a, bn. amo, señor, dueño, (maître). Nahasi, I. V. Nastu…. Leer másVocabulario basco castellano francés. N.
M. Madari-a, d. d. pera, (poire). Magal-a, g. b. regazo, falda de la mujer, (giron). Bere amaren magalean, en el regazo de su madre. – Sinónimo: alzo-a, b. Mai-a, may-a, g. b. mahain-a, l. s. bn. mesa, (table). Mai-azkenak, los… Leer másVocabulario basco castellano francés. M.
K. Kabi-a, g. b. l. s. kabe-a, l. habi-a, habe-a, s. bn. nido, (nid d’ oisseau). – Sin.: ohatze-a, ohantze-a, l. (N. E. como gabia o Käfig, jaula.) Kadera, b. sin.° de Anka. (V); en bn. silla, (chaise). (N. E…. Leer másVocabulario basco castellano francés. K.
L. La, d. d. Sufija que corresponde a la conjunción que. Labañ-a, g. laban-a, b. labain-a, l. resbaladizo, (glissant). – Berba labanak, b. palabras seductoras. Labe-a, d. d. horno, (four). (N. E. forn; forno; furno, furnus.) Laborari-a, l. s. bn…. Leer másVocabulario basco castellano francés. L.
J. Entre los antiguos bascongados no se pronunciaba esta letra con el sonido gutural que hoy tiene en la lengua castellana, sino como la j latina. Los árabes dejaron en España ese vestigio que ha pasado a la lengua castellana, y… Leer másVocabulario basco castellano francés. J
I. I – significa esta vocal en bascuence, según Astarloa, “penetración, sutileza.” I, ik, g. b. n. bn. hik, l. s. bn., pron. personal de la 2.a persona, tú, (tu), en el trato ordinario, y al que reemplaza en el… Leer másVocabulario basco castellano francés. I.