Tomo I, texto L, Lo senyor rey continua la present cort

L.

Arch. de
la ant. Diput. Cortes de 1405 a 10, part. 2.a fol. 568. 13 de abril
de 1410.

Et ex post adveniente dicta die martis computata
quinta decima dicti mensis aprilis anno eodem a nativitate Domini
MCCCC decimo existente dicto honorabili cancelariam dicti domini
regis regente affuerunt de dictis curiis in dicta domo capituli pro
earum celebratione sequentes scilicet: – Reverendus in Christo pater
Alfonsus elnensis episcopus – Frater Berengarius abbas Rivipulli
– Frater Dalmatius abbas Sancti Cucuphatis VallensisJacobus Fabri
procurator episcopi urgellensis – Johannes Siurana procurator
capituli ecclesie dertusensis et Johannes Sirvent procurator capituli
ecclesie elnensis – Nobiles Rogerius Bernardus de Pallas
Berengarius Arnaldus de Cervilione – Acardus de Muro – Bernardus de Fortiano – Jacobus de Tagamanent procurator domine regine Yolantis
Berengarius de UlmisRaymundus de Blanis milites – Dalmacius de Castro-episcopali et Berengarius de Caxas domicelli – Franciscus Marqueti – Marcus Turelli – Johannes Fiveller et Bernardus de Ponte
sindici Barchinone Matheus Ferrandelli sindicus Villefranche
Penitensis – Bernardus de Perarnau sindicus ville Berge
Bernardus Durandi sindicus ville Cauquiliberi et Johannes de
Valldemia sindicus ville de Figueriis. – Et ipsis sic
personaliter constitutis ac sedentibus more et loco solitis dictus
reverendus Alfonsus elnensis episcopus nomine et pro parte totius
dicte curie obtulit et presentavit ac tradidit michi dicto Johanni
Dezpujol
regio scriptori quandam papiri cedulam scriptam
supplicationem et alia in se habentem quam ut dixit ipse reverendus
episcopus una cum aliis nomine et pro parte dicte curie humiliter
presentaverat dicto serenissimo domino regi ad suam excellentiam per
dictam curiam hac solum de causa missis in orto domus de Bellesguard
prope Barchinonam presentialiter constitutis die lune proxime
preterita computata septima presentis mensis aprilis: de qua seu
contentis in ea dictus reverendus episcopus elnensis una cum dictis
aliis nomine dicte curie ut dixit petiit eidem curie ac singularibus
de qualibet conditione et aliis quorum intersit fieri et tradi unum
et plura publica consimilia instrumenta per discretos Petrum de
Ponte et Franciscum Fonolleda
regios scriptores ac dicte curie et
notarios publicos ibidem tunc presentes: cui quidem cedule seu
contentis in ea satisfactum fuit et responsum per dictum dominum
regem cum sui cedula eidem curie tradita Barchinone et in domo dicti
capituli monasterii fratrum minorum tunc congregate silicet
nona die presentis mensis aprilis per Bernardum Medici ejus
secretarium nomine dicti domini regis: quarum duarum scedularum
prout michi dicto Johanni Dezpujol dicte cedule tradite extiterant ut
prefertur tenores per ordinem sic se habent:
– Molt alt e molt
excellent illustre princep e victorios senyor.
– Com a la divinal
providencia haja plagut la qual cosa nos es molt greu e dolorosa a
cogitar e dir appellar al seu regne lo senyor rey de Sicilia
molt car e amable fill vostre e qui sesperava apres vostres lonchs
e bons dies nostre rey e natural senyor de que vos senyor e tots
vostres regnes e terres e quants som havem feta subirana perdua
atteses les grans virtuts e strenuytat de cavallaria de
que Deu lo havia singularment dotat: don ses seguit e axi vuy es en
fet quins es sobiranament desplasent que vos senyor sots sens fill
mascle de vos en la senyora procreat jatsia sperem en la divinal
clemencia que ella prestament de fill mascle segons es dit complira
vostre e nostres bons desigs: per la qual occasio alguns se son
jactats es jacten dients que en lo cas que vos senyor ço que Deu no
vulla deffallissets sens fill mascle de vos en la senyora
reyna procreat la successio dels vostres regnes e terres pertanyaria
a ells: e com segons sentencia del glorios sant Agosti libro
III° ad Crisostomum sia obre molt propria e pertinent a tot
rey e senyor natural semblant que vos senyor sots ab sobirana cura e
vigilancia entendre en la publica utilitat de manera que en aquella
sien fetes obres bones e virtuoses e della expellides totes males e
vicioses com los princeps e senyors del mon no sien presos per Deu en
lurs senyories a repos de cor ne de cors ans a gran ancia e
treball si perfectament volen exercir lurs officis en aço concordant
aquell gran philosof Ermes Trimagistrus dient Axi com se
cove a la reyal dignitat lo poble a ell comes esserli obedient axis
cove que ell sia studios vers lo stament daquell mes que vers lo seu
com ell sia en sguard del poble axi com la
anima
en sguard del
cors: e per ço dix aquell font de
eloquencia Tulli in libro de Amicitia parlant en
persona dels reys e senyorayants No es a mi de menys cura
qual sera la cosa publica apres ma mort que qual es vuy
: e Seneca
LXXXa epistola dix A poques coses es nat qui solament cogita lo
poble de la sua edat
: e per ço Francesch Patrarcha ha
demostrat quant es obligat lo rey al regiment de son poble dix Lo
bon rey servent es del publich
: e com molt alt e molt excellent
senyor segons be pot veure la vostra alta providencia e es notori
grans e innumerables sien los dans scandols e perills qui son
apparellats a tots los dits regnes e terres si lo cas occorria
ço que Deu no vulla que vos senyor deffallissets sens la dita
successio si donchs en vostra vida ab consell e bona delliberacio de
tots los dits regnes e terres ajustats lo fet de la dita successio
noy es degudament vist e regonegut: per ço la cort general
del principat de Cathalunya la qual senyor vos al present celebrats
als catalans en la ciutat de Barchinona vehents los dits
perills dans e scandels molt eminents a gloria e labor de Deu
e exalçament de la vostra reyal corona e be e utilitat de la
cosa publica de tots los dits regnes e terres humilment e viceral
supplica a la vostra sacra e real magestat que li placia ab
pensa arden e subirana vigilancia en lo fet de la dita successio
prestament e continua entendre scrivint als dits regnes que destinen
e trameten encontinent a vostra senyoria notables e solemnes
embaxadors per la dita raho com la dita cort axi mateix los ne entena
scriure e sollicitar com aquest fet senyor sia molt ponderos e
fort tochant la honor e bon stament de tots vostres subdits e
sia molt expedient e mes necessari que tots sien justats e que ab
bona concordia se procehesque en lo dit fet per tal manera que
la divinal gracia migençant ab bona delliberacio e consentiment de
tots vostres regnes e terres ensemps ajustats sia vist e regonegut
madurament e deguda e en tal forma provehit ab consell e consentiment
de tots los dessus dits ajustats que si lo cas occorria que vos
senyor ço que Deu no vulla deffallissets sens fill mascle de vos en
la senyora reyna procreat sia cert e manifest la dita succesio a quis
pertanyeria: e aço complent per obre la vostra alta dominacio ferne
ha a Deu singular servey a la vostra real corona Darago gran
honor e al cors publich de tots vostres regnes e terres singular be e
utilitat metent aquells en gran tranquilitat e repos. E en aço
complir ultra la natural obligacio deu esser molt induhida vostra
senyoria considerant los grans e innumerables serveys e honors
fets per vostres naturals e feels vassalls a vostres excellents
predecessors e signantment a vos senyor en moltes e grans
conquestes e deffensions e en altres grans e notables actes de
persones e de bens de que vos senyor los sots grantment tengut
e obligat: e no deu axir de vostra pensa e singularment e
necessaria los devets mostrar en aquesta tan gran necessitat e
poran esser dites molt laudablement e rahonable de la vostra
preexcellent e victoriosa persona ço qui es scrit Sapientie
VI° Lo rey savi es stabliment e fermetat del seu poble: e
dressant les paraules als dits vostres reyalmes e
terres los pora ab tota veritat esser dit ço qui es scrit
EcclesiastichsBeneuyrada es la terra de
la qual lo rey es noble ço es per excellents e virtuoses obres
.
– A la qual supplicacio es stada feta per part del dit senyor rey la
resposta en scrits segons ques segueix.
– Notori e manifest es a
tots com lo dit senyor sens instancia e supplicacio de alcu ses mogut
per son propri motiu a fer e tractar les coses en la present
supplicacio contengudes per be de sos sotsmeses e pobles no volent
oblidar la amor e dileccio fervent que ha hauda e ha a aquells mas
preservarlos curosament de tots affanys tribulacions e
sinistres. E de fet ha scrit per aquesta raho a la major partida de
sos regnes e terres que trameten a ell solemnes e scientifichs
ambaxadors per donarli consell saludable sobre aço no per que entena
que fos ne sia tengut appellar sobre aço
e ya menys esperar ne haver lur consentiment segons appar vullen
inferir e entendre los supplicants ne perque vulla constituir ne
atribuir als dits apellants ne supplicants dret algu sobre les
dites coses mas per bon expedient e benavenir dels affers: e per
aquesta manera lo dit senyor enten continuar e seguir diligentment lo
dit negoci e portar aquell segons ha començat a bona e deguda
si plau a Deu conclusio: manant esser continuat en la fi de la dita
supplicacio e encare esserne fetes de tot una e moltes
cartes per los notaris etc.
– Quibus duabus papiri cedulis
oblatis et presentatis ac per me eundem regium scriptorem ad ingentem
instantiam dictorum ibidem congregatorum dictam curiam facientium et
representantium lectis et publicatis incontinenti eas seriatim
petierunt et requisiverunt in hoc presenti processu ad eorum
exhonerationem et futuram atque perpetuam rei memoriam inseri et
continuari ac fieri et tradi unum et plura publica consimilia
instrumenta per me dictum et subscriptum notarium et regium
scriptorem et etiam per dictos Petrum de Ponte et Franciscum
Fonolleda
dicte curie scriptores ac notarios ibidem presentes: et
hiis actis dictus honorabilis cancellariam regens nomine et in
personam dicti domini regis dixit: – Lo senyor rey continua la
present cort a dijous primer vinent apres dinar en
aquest loch mateix.