Tomo I, texto XXXVIII, Carlos III Navarra, rey Martín de Aragón

XXXVIII.
Reg.
2252, fol. 123. 21 de octubre de 1409.

Rey muy caro e muy
amado hermano. Con muy gran crebamiento de corazon nos
conviene soven renovar la dolor que havemos de
la trista et muy dolorosa muert de nuestro primogenito
e fijo vuestro el rey de Sicilia de gloriosa recordacion e
agora no menos quando nos conviene scrivir de los afferes que
tocan nuestra muy cara fija e vuestra la reyna de Sicilia su
muger la qual ell sobre todas cosas amava e nos
por conseguient amamos aquella tanto como en vida del dito rey
su marido faziamos e la havemos e havremos todos
tiempos por fija nuestra muy cara: e es muyto
consonant a razon quar nos la li esleimos
por muger e la saquemos de la vuestra casa paternal e la embiemos
al dito nuestro primogenito por reyna e muger suya. Rey muy
caro y muy amado hermano porque a vos sea bien cierto
que todo lo que desuso es contenido no solament lo havemos a corazon
antes de feyto lo hemos metido en buena execucion
significamosvos que encontinent sabida por nos la dita
muert muy dolorosa ordenemos que la dita reyna fija vuestra
et nuestra fos regidora e lugartenient nuestra en el
regno de Sicilia en aquella maniera que era vivendo
el dito rey de Sicilia su marido e ahun con muyto mayor
e amplo poder e ordenamos ahun mas que ella estea en
aquellas ciudades villas e lugares e vaya por todas aquellas partes
del regno que mas li plazeran liberament e assin
como ella esleira e que le sea feyta aquella honor e
obediencia que a nos seria feyta si eramos personalment en aquell
regno en el qual con la ayuda de nuestro Senyor Dios entendemos pasar
muy prestament por visitar la dita reyna e poner aquell en
buen estado. Porque rey muy caro e muy amado hermano en caso que a la
dita reyna fija nuestra et vuestra muy cara plazera aturar
e remaner en el dito regno de Sicilia nos ne havremos
muy gran plazer e consolacion e li faremos fazer en aquell
tanta honra como a nos mesmo: e si no hi querra remaner
mas passar en estas partes nos la faremos bien e
honorablament acompanyar e despues si querra estar en
nuestra cort havremosne muy grant placer e la havremos
e tractaremos como a fija nuestra muy cara: e si mas querra tornar
en vuestro regno nos la faremos acompanyar en tal manera que sera
devidamente satisfeyto a vuestra honra e a la nuestra e a la
suya. De todas estas cosas rey muy caro e muy amado hermano e de
otras provisiones que sobre este feyto havemos mandado fazer vos pora
informar mossen Arnau de Luça al qual ne havemos dito nuestra
intencion. Rey muy caro e muy amado hermano la sancta Trinidad sea
vuestra continua proteccion. Dada en Barchinona dius nuestro
siello secreto a XXI dia de octobre del anyo de la
natividat de Nuestro Senyor mil CCCC nueve. – REX MARTINUS. –
Dominus rex mandavit michi – Bernardo Medici. – El rey Daragon
hermano vuestro (1).

(1) Habla con el rey don Carlos el noble
de Navarra.

https://es.wikipedia.org/wiki/Carlos_III_de_Navarra

Carlos III, el noble, Navarra, Detalle de su escultura yacente en el sepulcro de la Catedral de Pamplona (Janin Lomme de Tournai, 1416)
Carlos III, el noble, Navarra, Detalle de su escultura yacente en el sepulcro de la Catedral de Pamplona (Janin Lomme de Tournai, 1416)