2 DE
JUNIO.
Acordóse que de los ginetes y peones que
estaban con el veguer en Lérida, quedasen solo con este los
indispensables de aquellos y aun de los últimos, a quienes se pagase
el sueldo del mes de junio, y que los demás fuesen licenciados,
satisfaciéndoles únicamente los días que hubiesen servido.
Además, se dio lectura de una carta de los señores embajadores,
que sigue a continuación.
Als molt reverends egregis nobles
magnifichs e savis senyors los diputats del General e consell
representants lo Principat de Cathalunya.
Molt reverends egregi
nobles magnifichs e savis senyors. Lo dia present seguints la Senyora
Reyna juxta forma de vostres instruccions som pervenguts en aquesta
vila en la qual la dita Senyora per sa letra nos ha scrit se
reposaria e circa les VI ores apres mig jorn havem haguda
audiencia de sa Senyoria a la qual ab pertinent reverencia e
humilitat es stada explicada la delliberacio per vosaltres feta ço
es que sa Excellencia se volgues contentar per lo present de no
intrar en aqueixa ciutat com no fos vist expedient
esser al servici del Senyor Rey e de la Serenitat sua ne benefici del
occorrent negoci. E que mes plagues a la sua Excellencia donar obra
en la ferma de la capitulacio a la dita sua Excellencia
presentada e no portar aço daquiavant per alguna
dilacio com aquella no succehis a servey del Senyor Rey e seu abans
obris via a inconvenients los quals ab tot studi los cathalans
evitar desigaven evadints mes avant que sa Excellencia no
volgues insistir circa la dita capitulacio en algunes modificacions
com ja per lo replicat fet a les respostes donades per sa Altesa a la
dita capitulacio eren stades fetes totes aquelles modificacions que
eren stades vistes esser pertinents e degudes al dit servey e benefici e res alre noy afreturava. E fet en
apres per los embaixadors de aqueixa ciutat rahonament a la dita
Senyora Reyna per lo qual se son adherits e aço que per nosaltres es
stat explicat la dita Senyora Reyna benignament nos ha respost que
per apartar les sospites e opinions que de la sua intrada se havien
aqui concebudes e per evitar tots sinistres e inconvenients ere stada
ya contenta sa Senyoria no solament no intrar en
la ciutat mes tant apartarsen quant haven vist e veheu
e anar al loch per vosaltres designador segons vos ha
scrit per ses letres. E mes avant sobre la forma de la dita
capitulacio havie ofert star a vostre consell e de la ciutat confiant
de la virtut lealtat e probitat vostra e de tots los
cathalans e que axi era
disposta sa Senyoria en
seguir e per obra complir lo que per vosaltres e la dita
ciutat consellat li fora. E que vosaltres vos vullau
apartar de consellarla en aço li ere cosa de
gran admiracio car no sab que mes avant pogues fer que posarse
totalment en vostres braços segons largament haveu pogut
compendre per serie de la sua oferta. Pus empero
aquella no plau a vosaltres acceptar ha dit sa Excellencia esser
solta de la obligacio de aquella. E vist que de vosaltres no
pot haver consell diu lo demanara e haura dels qui son aci
del consell del Senyor Rey e ab aquells fara
delliberacio e donara tal resposta que Deu volent vosaltres e
nosaltres e tot lo Principat haurem e haura causa de
contentacio molta. De que per nosaltres referides gracies a la sua
Altesa sperants segons li havem dit aço se seguescha
axi ab tot efecte. E de aço suplicants sa
Altesa eficacissimament haguda licencia de la sua Serenitat nos
som de aquella agraciats per lo present romanint sa Altesa en la dita
delliberacio e nosaltres aquella sperants hoir e axi la
instarem de hora en hora. Aço es lo procehit en la
jornada present lo qual havem volgut per les presents
notificar a les reverencies nobleses e magnificencies vostres les
quals la Divinitat conserve. De Vilafrancha de Penedes lo
primer jorn de juny any LXI.
La present vos placia comunicar
als senyors de consellers de aqueixa ciutat com a casa
de tots comuna. – A tota vostra ordinacio prests los
embaxadors vostres.
En la misma sesión mandaron expedir
los señores Diputados las siguientes cartas.
Dirigitur
dominis embaxiatoribus.
Molt reverends egregi nobles e magnifichs
e honorables mossenyors. Vostra letra havem rebuda feta en
Vilafrancha de Penedes lo primer de aquest mes. A la
qual vos responem quens plaguera be la lllustrissima
Senyora Reyna hagues feta resposta de voler fermar la
nostra capitulacio pero puys sa Senyoria respon que
haura consell de sos consellers los quals te aqui ab
si respondra totalment ne serem contents. E no podem pensar
puga haver molta dilacio vos pregam e
encarregam que ab
molta instancia vullau instar e demanar a la sua
Excellencia li placia donarnos la resposta que desigam
sens dilacio. Com segons sa Altesa e vosaltres senyors no ignorau la
dilacio quants inconvenients pot parir. E de totes respostes e
parlaments que ab sa Senyoria haureu ous don vos
pregam que ab letra ne siam certificats continuament. E
placiaus haver record de molta diligencia en sollicitar
resposta per la dita Senyora fahedora. Car no deu esser
oblidat a vostres providencies com en la ciutat se donava
opinio de fer alguna prefixio de temps a la qual se volria
defugir. E per ço la diligencia e sollicitud
vostra pot bon compliment donar segons be comfiam. E sia
molt reverends egregi nobles magnifichs e honorables senyors la
Sancta Trinitat vostra guarda. Dada en Barchinona a II
de juny any Mil CCCCLXI. – A. P. abat de Montserrat. – Los
diputats e consell et cetera a vostra honor apparellats.
Dirigitur domino Arnaldo G. Pastor vicario
Barchinone et presidenti in exercitu Principatus
Cathalonie. (Arnau Guillem Pastor, veguer de Barchinona, president
del exercit de lo Principat de Cathalunya.)
Mossen molt
magnifich e molt savi. Algunes vostres letres havem rebudes ab
eventatges dels correus qui les porten de que som maravellats
com les coses de
quens scriviu no sien de tal
importancia que meresquessen despeses de eventatge. Axi
mateix som maravellats que sens comissio nostra hajau trameses
spies ni faceu tals messions les quals se deurien
evitar e no feçeu compte ne pagassem res car
ja fem prou despeses en moltes altres coses. E si los de
aqueixa ciutat han tanta pahor e son ten
sgleyats a llur despens envieu spies e correus
com se vulla. Dada en Barchinona a II de juny any Mil
CCCCLXI. – A. P. abat de Montserrat. – Los diputats del
General de Cathalunya residents en Barchinona.
Als
molt honorables e savis senyors los pahers de la ciutat de
Leyda.
Molt honorables e savis senyors. Per certs sguards
que no curam aci explicar es stat delliberat en nostre consell
que dels cinchcents homens de peu que son aqui sien
tantost aviats e licenciats los CCCC als
quals sia pagat de continent lo sou quells
sera degut dels dies que hauran servit de aquest mes e los
cent sien retenguts e pagats per aquest mes. De aquests
remetem al veguer de aci e a vosaltres que hi haja aquell
nombre de ballesters scudats spinguarders e Iances
largues queus sera vist. Axi mateix sien
retenguts solament los rocins del dit veguer e dels
standarders e no pus. Comunicaune ab lo
dit veguer a fi que la gent quis retendra sia bona. E
sia molt honorables e savis senyors la Sancta Trinitat
vostra guarda. Dada en Barchinona a II de juny any Mil
CCCCLXI. – A. P. abat de Montserrat. – Los deputats et cetera.
Al molt magnifich e de gran saviesa mossen Arnau Guillem
Pastor cavaller regent la vegueria de Barchinona president
en lo exercit del Principat de Cathalunya.
Mossen molt
magnifich e de gran saviesa. Vist la ocorrencia del temps e
per certs sguarts que aci no curam explicar es stat delliberat
en nostre consell que solament romanguen ab vos e ab
les banderes los vostres rocins e los dels standarders
e cent homens de peu en los quals ne haja de
ballesters scudats e de spinguarders e de lances largues
segons vos sera vist e als pahers de aqueixa ciutat als quals ne
scriviu en comunicareu e als quals cent homens
volem sia pagat lo sou de aquest mes de juny e triau
bona gent. Los altres volem que sien aviats e
licenciats pagantlos lo sou per aquells dies que
hauran servit de aquest mes e seran retenguts per vos e de nostre
manament. De aço scrivim al diputat local que pach la
dita gent segons dit es. Comunicaune ensemps e dau
hi lorde que de vosaltres confiam per complir nostra
delliberacio e podeu axi fer que pagen primerament los
CCCC homens que aviareu dels dies que hauran servit de
aquest mes. E apres fareu emprestança als cent qui restaran
segons es dit car a darlos compliment de paga de aquest
mes prestament hi provehirem e hi enviarem En Johan Ferrer. E sia
mossen molt magnifich e de gran saviesa la Sancta Trinitat
vostra guarda. Dada en Barchinona a II de juny any Mil CCCC
sexanta hu. – A. P. abat de Montserrat.
En lo fet de Fraga
per quant los embaxadors tramesos a la Senyora Reyna
son molts e dels principals cove sperar a ells de continent
que sien venguts ne farem delliberacio Deus volent. –
Los diputats del General etc. residents en Barchinona
prests a vostra honor.
Al molt honorable mossen Thomas de
Carcassona cavaller diputat local en la ciutat e vegueria de Leyda.
Mossen molt honorable. Nosaltres scrivim al veguer de aci
que solament retenga cent homens de peu en los
quals ne haja aquell nombre de ballesters e de lances
largues e de spinguarders que li sia vist. E encara als
pahers de aqueixa ciutat ab los quals ne comunicareu. E
primerament pareus (pagueu) los CCCC homens que
aviareu dels dies que hauran servit de aquest mes. A pres
sino basten los diners que teniu a pagar los cent que
retindreu feulos emprestança que prestament hi enviarem en
Johan Ferrer ab recapte de compliment de paga de aquest mes.
Dada en Barchinona a II de juny any Mil CCCCLXI. – A. P. abat
de Montserrat. – Los diputats del General etc. residents en
Barchinona a vostra honor prests.