Acordóse en
este día el nombramiento de diez personas por cada brazo, las cuales
sirviesen de consultores a los diputados y a su consejo de los veinte
y siete; y aunque al cabo se conformaron todos con aquel
nombramiento, no fue sin que hubiese precedido una discusión
acalorada, que dio por resultado la prisión de los abades de Ager y
San Quirico (Sant Quirce, Quirze, Quirçe?)
que se habían excedido en sus palabras injuriando a varias personas.
Fue leída después la siguiente bula de su Santidad, en virtud de la
cual pidió el obispo de Barcelona, y le fue concedida, licencia para
ir a desempeñar el encargo que en aquella se le hacía; y luego se
dio cuenta de los demás papeles que a continuación se trasladan.
Venerabili fratri episcopo
barchinonensi.
Pius episcopus servus servorum Dei
venerabili fratri Episcopo Barchinonensi salutem et
apostolicam benedictionem. Recipiet fraternitas tua cum presentibus
litteras nostras ad carissimum in Christo fllium nostrum Johannem
Aragonum Regem lllustrem quarum
copiam mittimus interclusam
et etiam alias ab venerabilem fratrem nostrum episcopum
Tiraçonensem et dilectum filium Ferdinandum priorem
ecclesie Dertusensis. Volumus itaque ac tue
fraternitati in vim sancte obediencie districte precipiendo mandamus
quatenus statim visis presentibus cures per fidum litteras ipsas
ad episcopum Tiraçonensem et priorem Dertusensem
transmittere. Et nihilominus cum aliis nostris ad regiam
serenitatem personaliter te confere et vos tres vel saltem duo simul
quorum scimus auctoritatem apud regiam Celsitudinem plurimum valere
omni studio totisque viribus vestris procurare debeatis ut dilectus
filius nobilis vir Karolus princeps Viane regiusque
primogenitus onmino libertati restituatur cujus capturam egerrime
tulimus pro nostro et apostolice sedis ac Regis ipsius honore sub
nostra enim fide Regem adiverat quoniam illum sepe nos sumus hortati
ut paterne obediencie se subjiceret. Que omnia quia tue fraternitati
nota existimamus ea supervacuum ducimus recensere. Si rem nobis
pergratissimam eficere cupis aut cogitasti unquam et etiam Sedis
honori et nostro ac Regis ipsius debitoque tuo satisfacere in hoc
studeat in hoc laboret fraternitas tua ac ingenio de sua solita
prudencia utatur ut quod vehementer cupimus et pluribus respectibus
maxime nobis est cordi ad optatum exitum perducatur. De singulis que
gesseris et secuta fuerint curabis nos reddere certiores. Data Rome
apud Sanctum Petrum anno incarnationis Dominice M°CCCC°
sexagesimo (1460,
estamos en el 1461 en este texto)
decimo
kalendas februarii pontificatus nostri anno tercio. – Jo. De
Cremonensibus. – Ja. Papiensis.
Al honorable En
Johan Ferrer de les entrades e exides del General de
Cathalunya.
Molt honorable senyer. Aci havem
delliberat dar lo sou per dos homens
darmes al noble En Roger Darill e ja ha rebut aci
lo sou. Resta que dins vuyt jorns apres
de la data de la present continuament comptadors ha a fer
la mostra. Rebeula. Axi mateix havem pagat lo sou an
Pere de Sent Climent e esli pagat lo sou.
Rebeune la mostra e la seguretat acustumada.
Item donau lo
sou an Francesch de Torremorell donzell per tres genets
utils e preneune la mostra o la seguretat acustumada. Item an
Franci Dosa per un roci util Item an Johan de
Casagualda ciutada de Leyda per un home de armes. Item an Anthoni
Casagualda per un roci util. Item an Johan Sunyer per un roci util.
Item an Pere Ramon Çabater per un roci util. Donaulos lo
sou e preneune la mostra e la seguretat acustumada
e sens comport que sien a punt e partesquen de
continent fahent la via del capita. Haveuvoshi
segons de vos confiam. Dada en Barchinona a XXV de
febrer del any Mil CCCCLXI. – A. P. abat de Montserrat. – Los
diputats del General de Cathalunya residents en Barchinona.
Als honorables senyors los procuradors de la vegueria de
Berga.
Honorables senyors. Vostra letra havem rebuda a la qual
vos responem que aquesta ciutat e totes altres del Principat de
Cathalunya se regeixen per los
oficials del Senyor Rey axi be com tots temps han
acustumat e los dits oficials son haguts e tenguts en
lurs preeminencies axi com degut es e no placia a Deu
que a aquells sia en res derogat. Perqueus
pregam e encarregam vosaltres façau per
semblant. Si empero algun vostre oficial fara coses indegudes
e contra constitucions e libertats del dit Principat scriviuno
sue car fariasi la deguda provisio per
observacio de justicia e de les constitucions e libertats.
Dada en Barchinona a XXV de febrer any Mil CCCC sexanta hu. –
A. P. abat de Montserrat. – Los diputats del General de
Cathalunya residents en Barchinona.
Al molt egregi
senyor e strenuu baro lo comte de Modica capita general del
exercit del Principat de Cathalunya.
Senyor molt egregi. Per
millor conduccio del exercit es vist que los capitans de
cinquantenes stiguen menjant e durment entre la gent de
lur cinquantena perqueus placia provehir sia
observat en la dita manera.
E per quant senyor vos haviem dat en conseller lo paher en
cap de Leyda e aquell per indisposicio de sa
persona se diria que no pot seguir lo exercit volem
senyor que en loch de aquell hajau e tengau
aquell dels dits pahers qui per la ciutat dessus
dita vos sera trames. E sia la Sancta Trinitat guarda
vostra. Dada en Barchinona a XXV de febrer del any Mil CCCC
sexanta hu. – Los diputats del General de Cathalunya e consell
en virtut de la comissio de la cort elegit e assignat a vostra honor
promptes.
Al honorable En Johan Ferrer receptor general de les
entrades e exides del General del Principat de
Cathalunya.
Honorable senyer. Dehim e manamvos que
vista la present vejau e sapiau quanta gent de cavall ha
ab lo egregi capita axi de homens darmes
com de genets e com stan a punt e quina disposicio
tenen. E axi mateix quantes conestablies de gent de peu hi ha
e de quin nombre son e de tot trameteunos la nomina en
summa e nou diferau com sia necessari.
Dada en Barchinona a XXV de febrer del any Mil CCCCLXI. – A.
P. abat de Montserrat. – Los diputats del General de
Cathalunya residents en Barchinona.
Los
diputats del General del Principat de Cathalunya residents
en Barchinona al honorable lo balle del loch de
Vilanova de Çageltru (Vilanova i la Geltrú no
tiene el artículo salado, latín ipsa, sa, Ça+Geltrú)
o a son loctinent saluts.
A noticia nostra es
pervengut que venint en los dias prop passats a
nosaltres e per nosaltres demanat per alguns afers concernents
interes de les generalitats de aquest Principat lo
honorable Nandreu Bisbal donzell e la causa de la venguda
essent a vos nota e certa per la letra nostra que
comunicada vos fonch volguets prohibir alguns homens
de aqueix loch qui venien en la companyia del dit En
Bisbal los quals apres tornats aqui havots
detenguts e mesos en preso e aquells deteniu de present
per la sola causa que de la companyia del dit En Bisbal no
volgueren desistir les quals coses axi fetes son vistes esser
en derogacio e prejudici del dit General e
preeminencies sues e interes de les generalitats de
aquell. Perque vos requerim en virtut de la seguretat per vos
prestada e o que prestar sou tengut de obtemperar qualsevol
requestes nostres que de continent vista la present libereu
o solteu los dits homens que teniu presos per la
dessus dita raho no contrastant qualsevol instancia
feta sobre aço per part dels jurats de aqueixa vila en
virtut de la crida que era stada feta que algu no
hisques de la vila. En altra manera siau cert que a
carrech vostre hi seria per nos procehit segons
per conservacio dels drets e preeminencies del dit General se
pot e deu fer.
Dada en Barchinona a XXV de febrer any
Mil CCCCXI. – A. P. abat de Montserrat.
Al molt alt e molt
excellent Senyor lo Rey de Castella e de Leon.
Molt alt e
molt excellent senyor. De vostra excellencia havem rebuda letra
per Leon rey darmes de aquella a nosaltres
donada ab la qual nos es significat de la embaxada que
per la vostra Altesa se fa es tramet a la Majestat del
Illustrissim nostre Rey e Senyor honcle vostre
per liberacio de la persona del lllustrissim Senyor don
Charles primogenit seu. La qual cosa es vista molt pertinent a
vostra real dignitat per lo stret deute que es entre
aquella e la dita Majestat del Serenissim Rey e Senyor
nostre e lo lllustre son fill.
E de aquella
per quant speram fara benefici a la liberacio del dit
Senyor Primogenit e a la bona unitat amor e concordia entre los
dits Serenissim pare e lllustre fill es en los animos
nostres summa consolacio e la dita embaixada e tota
benivola intercessio e obra que per vostra Altesa se
fa es fara per la unitat amor e concordia dessus dits
summament regraciam e regraciarem a aquella per
tots temps. Esnos mes avant significat ab la dita letra
de la bona voluntat que ha la excellencia vostra a la
observacio de la pau la qual cosa per semblant es loable e digna de
comendacio per quant entre tals e tant excellents dos
Reys e de tant stret deute de sanch strets
e ligats e los regnes e dominis de aquells no deu esser
altre que pau concordia dileccio e amor que es cosa accepta al
subiran Deu e pertinent al virtuos nom e fama de la real
corona de quiscu e succeeix a tranquillitat
repos e gran benefici dels dominis e regnes dessus dits.
Nosaltres e nostre consell aquest Principat representants inseguints
e imitants los vestigis dels predecessors nostres qui
res pertinent a la fidelitat de la real corona Darago no
obmeteren james e qui per honor e exaltacio de aquella
han fetes glorioses empreses e virtuosament sostenguts inmensos
treballs incitats e destrets per deute de fidelitat la qual en
los animos nostres e de tots los poblats en aquest
Principat es radicada no menys que en los passats
insistim e treballam per deguts e pertinents remeys a la
liberacio del dit Senyor Primogenit al qual apres los
lonchs dies de la dita Majestat real es degut sobre
nosaltres dominar e haver e tenir lo ceptre e corona
reals. E la dita liberacio salva tots temps la fidelitat
honor e reverencia degudes a la dita Majestat real proseguir
entenem e ab molt studi procurar entre la predita
Majestat e lllustre Primogenit seu amor concordia e una unitat
de volers. Sperants
en lo poder divinal qui veu e coneix nostra recta intencio
sera director e protector de aquella e no permetra lo nostre
sant proposit del desigat efecte esser frustrat. Som e serem
tots temps devots e prests a tot quant salva fidelitat al dit nostre
Rey e Senyor e a sa real corona per nosaltres a
beneplacit e servey de la excellencia vostra se pora
fer. La Sancta Trinitat molt alt e molt excellent
senyor tinga vostra real persona en la sua
proteccio. Scrita en Barchinona a XXV de febrer any Mil
CCCCLXl. – De la excellencia vostra devots servidors los
diputats del General e consell representants lo Principat de
Cathalunya.