5 Y 6 DE ABRIL.
Con
motivo de ser las fiestas de Pascua, no hubo sesión.
7 DE
ABRIL.
Habiéndose presentado el discreto Pedro Perelló, que
había sido de secretario con los embajadores enviados a la Señora
Reina, con una credencial de los mismos, en virtud de la cual esplicó
ciertas dificultades que se habían opuesto por parte de dicha
Señora, relativamente a los capítulos que se habían de firmar;
acordóse escribir a dichos señores embajadores para que la
suplicasen se sirviese poner por escrito las observaciones que había
hecho, a fin de evitar nuevo retardo, y para que se pudiese deliberar
y responder debidamente.
Siguen la credencial de Perelló y la
contestación hecha por los Diputados a los embajadores.
Als
molt reverends egregi nobles magnifichs e honorables senyors los
diputats del General de Cathalunya e consell en virtut de la comissio
de la cort elegit e assignat et cetera.
Molt reverends egregi
nobles magnifichs e honorables senyors. Per que a les reverencies e
magnificencies vostres sien notes totes les coses fetes e dites en
los parlaments per nosaltres haguts ab la lllustrissima
Senyora Reyna fins aci e per que haguda plena informacio se
puixa per vosaltres mils delliberar en lo que occorre de
present per quant per letra nos porien tant extensament totes
coses notificar es stat per nosaltres delliberat a les dites
reverencies e magnificencies vostres trametre lo notari qui es
ab nosaltres. Lo qual en tots los dits parlaments ab la dita Senyora
Reyna haguts es stat personalment e axi per vista e hoida tant
amplament informat vos ne pora fer stesa relacio. Al qual vos
placia creure e de tot ço que de part nostra vos explicara
com a les nostres persones e per ell rescriurets de vostre
voler e delliberacio en les dites coses de present occorrents e
altres que plasents vos sien. Les quals per nosaltres ab tot efecte
se compliran juxta la ordinacio vostra. Molts reverends egregi nobles
magnifichs e honorables senyors la Sancta Trinitat vos haje en guarda
sua. Scrita en Vilafrancha de Penedes a VI de abril any Mil
CCCCLXI. – A tota vostra ordinacio prests los embaxadors del
Principat de Cathalunya. – Abat de Poblet Johan Çabastide
Thomas Tequi.
Als molt reverend e magnifichs senyors los
embaixadors del Principat de Cathalunya a la Illustrissima Senyora
Reyna tramesos.
Molt reverend e magnifichs senyors. Vostra letra
havem rebuda per lo discret En Pere Perello notari e
scriva de vostre embaixada e havem aquell hoit en
virtut de la creença a ell en la dita letra acomenada de tot lo que
de part vostra nos ha volgut dir e explicar. A la qual vos
responem que per quant aquests afers son de tanta importancia com les
vostres intelligencies veheu entro aci se
son menejats e reduits en scrits e no de paraula la qual se
pot variar e per aquells qui la hoen bonament nos pot
axi compendre com quant es en scriptura havem delliberat que
la Illustrissima Senyora Reyna sia per vosaltres humilment
suplicada sia de sa merçe per los dits sguards
vulla dar en scrits lo que a sa Senyoria
semble esser util e expedient al benefici de aquests afers
prestament com tota tarda nos semble portar
inconvenient a fi que sobre lo que sa Senyoria dira
pugam millor delliberar e respondre car no entenem en
altra manera que en scrits proceir en aquests afers. E sia
molt reverend e magnifichs senyors la Sancta Trinitat vostra guarda.
Dada en Barchinona a VII de abril any Mil CCCC sexanta hu. – A. P.
abat de Montserrat. – Los diputats e consell et cetera. –
Domini deputati et consilium mandaverunt mihi Bartholomeo Sellent.
Tratóse, enseguida, de la contestación que se había de dar
al embajador del rey de Castilla, consultándose con el Señor
Primogénito acerca del ejército que había en la frontera, y del
matrimonio de la infanta hermana de dicho rey; de lo que se encargó
el señor Arzobispo con algunas otras personas, que él mismo elijió.
Siguen algunas cartas, que se recibieron en los dos días de
fiesta anteriores.
Als molt reverends egregi nobles
magnifichs e honorables senyors los diputats del General del
Principat de Cathalunya e consell en virtut de la comissio de la cort
elegit e assignat.
Molt reverend egregi nobles magnifichs e
honorables senyors. Cerciorat per vostres letres de la voluntat e
ordinacio vostra desistis ab lo exercit a la tenuta e
occupacio de la vila e castell de Fraga encontinent rebuda la
primera de aquelles dimecres que comptaven XXXI del mes prop
pasat ajustat nostro
consell fou deliberat de e sobre les dites coses
fahedores en serta forma segons apres dire. E lo
dimecres prop seguent present lo dit consell fiu venir
lo justicia batle jurats e prohomens de la dita
vila als quals segons per vosaltres ab vostre letre es
stat a mi scrit per mi fonch fet hun gran rahonament
ab deliberacio de mon consell dientlos com per
ordinacio vostra jo ab lo dit exercit deliberava partir de la dita
vila lo endema que era dijous e que vehesen a
qui volien els jo lexas e acomenas lo castell
per lo Senyor Rey de voluntat e consentiment dels quals ço
es los dits justicia jurats e prohomens. Encontinent
a requesta mia mossen lo veguer de Barchinona solta
lo homenatge An Aymarich de la Via qui per
absencia de mossen Torrelles tenia lo dit castell manant
en aquell restituhis e liuras lo castell al dit
batle segons demenat era per los dits
justicia jurats e prohomens de la dita vila. E feta la dita
restitucio del dit castell dijous demati que comptavem dos del
present en le forma dita mossen lo vaguer en
Johan Ferrer e son assident e ab trescents
homens de peu e alguns de cavall que ab ells eren romasos
vingueren la via mia fora la vila hon jo era ab
tot e altre exercit fent tots justats ab bon orde e
repos la via de la ciutat de Leyda en la qual ab bon salvament
atenem dit dijous a mig jorn. Venint al que dieu de jo
aturarme cinchcents homens de peu e sinquanta
rosins utills per quant per la derrera de vostres dites
letres es ordonat me aturas lo noble e magnifich
don Phelip de Castre ab tota la gent de cavall fins lo
temps dels dos mesos haguessen complit e aquell firmat licencias tots
los dits de cavall ab la gent a peu exceptats los dits sinchcents
homens e lo dit don Philip lo qual me aturas fent en
aquell compliment dels altres del exercit vos dich segons penç
mossenyors de diputats particularment son avisats per letra
den Johan Ferrer nom par lo que dieu se puixa
fer o pratichar signantment quant a la gent de peu dels quals
licencias los uns los altres dificultaran restar si
ja per mi nols era ofert als qui restassen ferlos
enprestança ultra lo temps que tenguts eren
servir dos mesos o altre temps lo que fer no puch. Com me
digau provehire en aturar D. homens los quals hajan
voluntat de romenir mes avant si deliberaveu aquells mes
retenir es la raho per quant dien los qui sou han pres per los
XV jorns ultra los dos mesos son molt mes de D.
e mes prop de dos milia que de menys e per conseguent tots
agualment tenguts e obligats servir lo dit temps de XV jorns.
Volent jo retenir alguns de aquells e licenciar los altres sens
sperança de algun nou soccorriment com dit es meteu a mi en
gran congoxa hi encara tots aquells ab qui jo he
manejar aquestes feynes per que placieus sobre aço
prest deliberar e rescriurem quant pus prest poreu
si be secretament jo he licenciats alguns de aquells. Dich
sobre lo que dieu de jo aturarme don Philip me
plau be per ell esser lo ques hi encara per eser
molt en punt ell e tota sa gent. E per ço nom vull oblidar
perque mils deliberar puxan com se diu
publicament hi encara que lo dit don Philip ne ha hagut hun
home com mossen Reboledo e ab cent rocins a Barbastre de ques
creu e se ha gran dupte no sia aqui per damnejar les terres del dit
don Philip. E com jo haver rebudes vostres letres per les quals son
partit de Fraga volent zelar la honor del Principat e encara donar
raho de ma capitania hagues molt treball ensemps ab
mossen lo vaguer son assident e alguns de mon
consell en inquirir e trobar infinits furts e dans
per los del exercit als de la dita vila donats e no haja pugut
pus seber sino per conestablies quels han menjat
moltons furtats quals pagos capons e
gallines e quals breschats e axi totes les
altres coses no resmenys request per los dits prohomens
fet a ells per mi lo rehonament so restat de
cort ab aquells fesen hun sindich ab
poder de rebre transigir e pactar axi en comu com en particular e que
aquell me tremetesseu (o tremetessen) en la
present ciutat ab memorial dels dans donats e vera stima
e valor de aquells fent compte strenyer los del
exercit com mils pore arbitre de bon baro fer paga dels
dits dans per conestablies fent oferta als de aquella vila may
de aquesta ciutat yo partire fins ells fosen contents
axi com de fet fare no obstant me hajan scrit voleu
prestament jo sia aqui. E com jatsia ma voluntat
e desig sia de lo queus he dit pero veig
ho molt dificil e quasi imposible dels dits homens
e bens de aquells yo puga donar compliment la smena
e satisfaccio se faza. Haureus a gracia singular per la honor
de tots vullau pensar si seria expedient lo General
aquells satisfes e pagas. E ab tant senyor molts reverends
egregi nobles magnifichs e honorables senyors la Sancta Trinitat sia
vostra proteccio e guarda.
Dada en Leyda a IIII de abril
any Mil CCCCLXI. – A vostra honor prest En Johan de Cabrera compte
de Modica.
Als molt reverent e magnifichs senyors los
diputats del General de Cathalunya residents en Barchinona.
Molt
reverend e magnifichs senyors. Per lo senyer En Pi
notari he scrit a vostra reverencia e honorables magnificencies dels
duptes occorrents en lo licenciar universal de la gent axi de peu com
de cavall retenint (la t más baja)se açi L. rocins e
D. homens de peu per que mossenyors es mester que sia ordenat per
vosaltres lo modo ques ha de servar en lo dit licenciar car no crech
per lo capita sia licenciat negu ans del temps fins sia de aqui
avisat sent vos cert mossenyors que yo he fet fer una crida
dihent que tot hom axi de peu com de cavall me donas
una çedula dit temps que han de servir e si volen pendre
diners en cas que lo General deliber de acordar per dos
mesos e axi yo he cobrat cedula
de tots o pur dels mes e de fe tots los conestables sino son
molt pochs se ligaren que negu no prengues sou
sino que los fos dat sou de Vlll florins lo mes
e als conestables X florins e apres son venguts a mi molts
quis peniden de haver dit de no e son contents de
servir. Los conestables dels spingardes per semblant
man dit que no volen pus servir mas apres
les sues gents man dit que si los vull mudar
conestables
que ells serviran als VII florins. Per que mossenyors
placieus ferne delliberacio. Per semblant mossenyors es mester
delliberar en los consellers si seruiran pus ho no axi
mateix dels trompetes qui dins cinch ho sis dies
compliran son temps. Nosaltres mossenyors arribam aci
hir a hora de vespres. Feta divendres sant a III de abril.
De
Çaragoça he nova certa com lo Rey ha ara derrerament ha
anprat la ciutat de M.D homens. La ciutat tel a
noves que no li diu hoc ni no ni saben per quels vol si
per Navarra o per Cathalunya. An Çaragoça se fan molt
arnesos dels quals no volen vendre res a negu que tots
senyalats per la gent del Rey. – Quim recoman en gracia e
merce de vostra reverencia e honorables savieses Johan Ferrer.
Als
molt reverend e magnifichs senyors los diputats del General de
Cathalunya.
Molt reverend e magnifichs mossenyors. Per altres he
scrit a vostra reverencia e honorables savieses dels duptes
occorrents en la execucio de vostra delliberacio sobre lo licenciar
de la gent axi de peu com de cavall retenintse aci D. homens
de peu e L. rocins e de axo mateix vos scriu are lo
capita ab son consell lo qual arriba hir
en la present ciutat ab tot lo exercit e per tant que
los capitans dels cinquantenes menaven gran basqua de
partir ates que no avien de servir pus de sis o Vll
dies o poch mes o menys segons que foren acordats son stats
licenciats per lo capita ab son consell. A la gent de cavall ne
a la gent de peu nols es stat res dit per lo present fins se
haja resposta de aqui de vostra reverencia e honorables
magnificencies. De les noves de aci mossenyors a poch avendra
que nous gosare scriure de res sino que yo mateix mo
vega ates les grans falsies que sich conten. Ab tant de
recel sich viu que es cosa stranya. Deu vulla que no
manque al millor. Huy me dix en cert don
Phelip de Castre que mossen Rebolledo era certament en
Barbastre he que hir que era dijous sant
lon avien vist pasegar per vila e quey
era entrat ab C. rocins de que lo dit don Phelip
stava ab recel que no li corregues sa terra e
apres yo he sabut com certament hir mati dit dia
de dijous sant lo dit mossen Rebolledo era en
Çaragoça he aço
ma dit hom qui parla ab ell e li dix encara que havia
nova que en Stadella eren entrats cent rocins perho
que era falsia. Axi vegau com concorda la una nova ab
laltra e aquesta de eser ell en Çaragoça hajau
per verisima e certa. Jo mossenyors hauria molt mester lo
acordament de la gent de cavall de aqui per jornades e les jornades
de le mostra que feren aqui car no tenint lo dit
acordament no puch seber quant complexen lo
temps sino quen stiga a relacio de ells meteys.
De la gent de peu no mi do molt que no tingua
nomine que poch mes o menys ja se quascu quant
fonch acordat per que lo primer dia fuy ab
lo capita e se cascu quant hi arriba mas de la
gent de cavall es gran confusio que dels uns als altres ha hun
mes de diferencia e lo hu pres diners aqui en hun
dia e a cap de XX dies arriba ab lo capita e moltes de
aquestes coses. Per quem par mossenyors que sia
molt necesari en aquest altre acordament ques ha de fer
que sien agualats a cert dia tots los homens de
peu e de cavall e que tots comensen a servir hun dia e
que tots acaben en altre car altrement es gran confusio
e gran dan del exercit. Yo mossenyors des que so
partit de aqui james me so partit hun dia
del exercit si doncs no per fets e necesitats de aquell
ne men entench a partir tant quant per vosaltres
sia ordenat quey atur. Es ver que si podia eser
licenciat huns quatre o V jorns per anar al camp per
metre en orde ma casa e tremetre aqui ma
muller auriau a singular gracia e apres de aquest
gran temps seria content de servir ordinariament. Aquesta licencia
agere aguda facilment del capita e son consell
axi com molts altres han agut diverses voltes mas
per moltes quen agues de sues sino havia la
vostra nom seria res. Feta en Leyda a III de abril. –
Quim recoman en gracia e merce de vostra reverencia e honorables
savieses Johan Ferrer.
Als molt reverend e magnifichs senyors
los diputats del General de Cathalunya.
Molt
reverend e magnifichs mossenyors mossen Arill portador de la
present cavaller del orde de Sant Johan me ha mostrat sinch
bons ginets ab los quals diu sera content de servir lo
exercit si mester sera ha volgut que yo haja vist los
dits cinch ginets e quen aja fet hun mot
a vostra reverencia e honorables magnificencies e axi ho fas.
Feta en Leyda a IIII de abril. – Quim recoman en gracia
e merce de vostra reverencia e honorables magnificencies Johan
Ferrer.
Als molt reverend e magnifichs senyors los
diputats del General de Cathalunya residents en Barchinona.
Molt reverend magnifichs e honorables senyors.
Perque
vostres reverencia e magnificencies volen que dels cavalls de aquest
exercit resten L. cavall utils entre los quals na ha sinch
molt utils e en orde qui son del magnifich frare Erill
portador de la present per que mils los dits L. cavalls
sien triats e elegits he deliberat ab la present
vostres reverencia e magnificencies avisar. E ultra quim
par per vosaltres mossenyors entre los altres vos deveu
aturar los dits cavalls del dit frare Erill no
res menys vos o haure a molta gracia vos placia axi
ferho. E manen de mi vostres grans reverencia e magnificencies
lo que plasent los sia en gracia dels quals
quant puix me coman. En Leyda a IIII de abril
1461. – Daquell qui molt servir vos desige. – Bernart de
Stopinya.
A mossenyors molt reverend e honorable e de
gran prudencia los deputats del Principat de
Cathalunya.
Mossenyors molt reverend e honorables. Lo
notari qui ha rebuts aci lo homenatges e fermades
apoques e registrades crides e altres actes sobre los
acordats fets dels quals ja haveu agudas copias vol
esser pagat demana aturadament C. sols. Son tots los
dits homenatges entorn CC. perque placieus ferlo contentar.
Aqui sera per ell lo sindich de aquesta ciutat qui es son
gendre lo qual ha poder de fermarvos apocha e tot lo
que necesari sia. E conserveus Laltisme
mossenyors molt reverend e honorables segons vostre cor desiga.
Pochs dies ha vos avisi com avia feta
publicar la crida dels arrendaments a XXVIII del pasat
perque era dia de mercat. Laltre se fara Deu
volent a XVIII del present perque sera del semblant die de
mercat. En Vich a VI de abril. – Vostre servidor quim
coman a vostres reverencies e honorables savieses Pau Alamany
deputat local de Vich.
El propio día, los
señores Diputados mandaron escribir las siguientes cartas.
Al
honorable En Johan Ferrer receptor general de les intrades e
exides del Principat de Cathalunya.
Honorable senyer.
Vostres letres havem rebudes una gran e una chiqua fetes a III
de abril present a les quals vos responem que nosaltres scrivim al
capita que atur tota la gent de peu que ha rebut tota la emprestança
de XV jorns car dins aquest temps Deus volent haurem
delliberat lo que se haura de fer ço
es licenciarlos del tot o retenirlos. Los
capitans de les cinquantenes e laltre gent de peu que sen
vajen en bona hora. A la gent de cavall segons havem scrit al capita
e a vos nostra intencio es que servesquen lo temps que
han a servir e que don Felip e Ferrando de Bolea ab sa
gent resten e per çous
enviam la nomina de la dita gent de cavall ab les jornades del
acordament e de la mostra. Del quens scriviu que mossen
Rebolledo sie a Barbatre ab cent rocins e que vulla
correr la terra del dit don Felip molt ne som merevellats
e be creem no sia ver. De altre acordament que scriviu
no volem fer pus acordament al present sino que servesquen
lo temps que resta e dins aquell acordarem segons es dit que
es de fer de la gent que dieu. Lo Senyor Rey ampre
veurem que sera. Dels trompetes nostra intencio que retingau dos
trompetes solament. Los consellers nils cal
retenir ni aviar car ells ja han a servir com a homens
darmes e per esser consellers no prenen mes sou ni menys. Dels
spingardes hauriem plaer e a bo que romanguen cinquanta ab
la gent que restara aqui e que sien de aquells qui no han servit lo temps. E si no ni havie qui haguesen
a servir temps scriviunosen car nostra voluntat es que
ni resten cinquanta. Dels standarders si volran
restar quascu ab si terç
de rocins sino vinguensen en bona hora e en tal cars si
lo compte hi es sino lo veguer qui restara en
son loch segons vos havem scrit comaneu los
standarts a aquelles persones quels sera vist pus
disposts. E puys tot aço sia mes en orde leixau
lo carrech del que restara a fer al diputat local e vos
veniuvos en bona hora. Dada en Barchinona a VII de abril any
Mil CCCCLXI. – A. P. abat de Montserrat. – Los deputats
et cetera. – Domini deputati mandaverunt michi Bartholomeo
Sellent.
Dirigitur domino comiti Capitaneo.
Molt egregi
senyor e strenuu baro. Vostra letra havem rebuda a IIII del present
mes. A la qual vos responem que per dita vostra letra havem entes com
haveu leixat lo castell e vila de Fraga al batle
de la dita vila segons lo justicia e jurats de aquella han
volgut. En lo que scriviu dels homens de peu que han
rebut lo sou de XV jorns ultra lo de dos
mesos que
tenien pus axi es reteniu aquells qui han
rebut lo sou per los dits XV jorns segons es dit
e nols prometau altra cosa car dins los
XV jorns Deus volent delliberarem que es de fer sils retindrem
pera mes o sils licenciarem. Del aturar de don Felip ab
la sua gent e de Ferrando de Bolea encara som de aquell acord
mateix car segons la letra den Johan Ferrer la nova de
que scriviu que mossen Rebolledo fos a Barbastre ab
cent rocins no es vera e encara segons lo dit don Felip nos
ha scrit quel Senyor Rey li ha scrit fes treua
ab lo dit mossen Rebolledo a cert temps. Dels robos
e furts que los del exercit han fet als de Fraga bens
plau lo que vostra senyoria hi ha fet ço
es que sen haja plena informacio que es ni que no e quant
muntarie e sis pot cobrar dels conestables lo
que sera robat sino scriviunosen a fi que ho metam
en concell. De la gent de cavall que han a servir volem se
ature servescha per lo temps quea servir. Ja
enviam lo trellat del acordament an Johan Ferrer
segons nos ha scrit ab lo qual sabra lo
qui ha a servir e per quant temps.
E puys aço sia
fet vos senyor vos en podeu venir en nom de Deu. De les altres coses
scrivim largament En Johan Ferrer quius comunicara ço
que li scrivim o en vostra absencia al veguer al qual segons vos
havem scrit havem dat carrech de la gent qui restara. E
sia senyor molt egregi la Sancta Trinitat vostra guarda. Dada
en Barchinona a VII de abril any Mil CCCCLXI. – A. P. abat de
Montserrat. – Los diputats et cetera. – Domini deputati
mandaverunt michi Bartholomeo Sellent.
Al molt
honorable micer Bernart Stopinya assessor del veguer en
Barchinona.
Molt honorable mossen. Vostra letra havem
rebuda de la preso del tamborino per lo bufet
que ha dat a la guarda del General. A la qual vos
responem quens plau be la preso que sen es feta e
preneune la informacio e enviaulans a fi que vista
aquella hi pugam provehir e scriviunos quin tamborino
era e a qui servia. Entretant volem que stigue ben pres
e per prechs de negu no hisque de la preso. Dada
en Barchinona a VII de abril any Mil CCCC sexanta hu. – A. P.
abat de Montserrat. – Los diputats et cetera. – Domini
deputati mandaverunt mihi Bartholomeo Sellent.
Se recibió,
además, la carta que sigue.
Dirigitur dominis deputatis et
consilio.
Molt reverend magnifichs e de gran providencia senyors.
Alguna dies ha passats lo consell de aquesta ciutat per quant hauge
necessari los misatgers que havie destinats aqui per la beneventurada
entrada del Senyor Primogenit e per comunicar e provehir sobre los
fets occorrents dellibera tornasen e junts aci se ha
donat bon compliment en lo necessari e per ço
apres dit consell ha delliberat tornen aqui dos dels dits
misatgers ço es los honorable micer Luis
Cirera compaher nostre e En Johan de Alfageri
(Alfajarín) ciutadans per continuar los dits fets. E axi
placie a vostres reverencies e magnificencies darlis fe e
crehença
en tot ço que
per ells vos sera de part nostra explicat com sien a ple
informats. E sia lo beneyt Jhesus en custodia
vostra. De Leyda a XXIIII de març
any Mil CCCCLXI. – A vostres beniplacits e honor prests los pahers
de la ciutat de Leyda.