8 DE MAYO.

8
DE MAYO. (Yo nací el mismo día, 516 años después)

Los
señores Diputados mandaron escribir las cartas que se hallan a
continuación, y publicar el pregón que las sigue.

Als molt
honorables e savis senyors los jurats de la vila de Besalu.
Molt
honorables e savis senyors. Jatsia per Nanthoni Carreras a
nosaltres trames per part de aqueixa universitat vos hajam scrit ab
nostra gran letra de quatra del corrent mes e a ell mateix de
paraula hajam dit entre les altres coses lo que ab aquesta vos
scrivim encara per tant com apres sa partida es vengut
a nosaltres En Vidal Carnisser ab altra vostra letra
avisatoria de la roberia feta per alguns del dits homens de remença
de set carregues de forment e dels CCCC moltons vos certificam que
Deu mijançant dema que sera digmenge començara exir
una gran part del exercit de aquest Principat e continuament aviarem
la resta fins que tota hic sia fora. E havem ferma
creença nostre Senyor Deu obrira via o cami que per mija del dit
exercit los desordonats actes dels dits pagesos se arreglaran e
aqueixa vila sera sublevada de congoixes on no lo capita socorrera o
aquexa vila o a altres parts segons la necessitat volra per forma que
lo Principat sera preservat de inconvenients e la cosa publica de
aquell conservada a lahor de nostre Senyor Deu e servey de la
Majestat reyal. Entretant vosaltres com be haveu acustumat siau
vigils e attents en la custodia de aqueixa vila a fi quen
puixau dar bona raho. Car ab tot
cregam la Excellencia de la Senyora Reyna haura
debitament provehit a la indemnitat de aquella encara vosaltres hi
deveu be retre vostre deute attesa la concorrencia del temps. E sia
Jhesus en proteccio vostra. Dada en Barchinona a VIII de maig del any
Mil CCCCLXII. – Manuel de Monsuar dega de Leyda. – Los diputats del
general e consell lur representants lo Principat de
Cathalunya a vostra honor apparellats.

A la molt noble la
Senyora de Cruilles.
Molt nobla senyora. Vostra letra
havem reebuda per la qual e per relacio den Miquel Marques portador
de aquella som stats certificats del fet de mossen Burutell e
de altres molt detestables actes fets e quis cominen
per los homens dits de remença dels quals avisos havem
hagut pler. Veritat es que nosaltres per servici del Serenissimo
Senyor lo Senyor Rey conservacio repos e benefici de aquest Principat
havem fet lo exercit lo qual dema Deu volent començara exir
de aquesta ciutat e continuament lo aviarem fins haja son
compliment. Havem ferma creença nostre Senyor Deu obrira via e cami
que per mija del dit exercit los desordenats actes dels dits pagesos
se arreglaran e vostra noblesa sera sublevada de les congoixes en que
sta on no lo capita socorrera lla on li semblara necessari per forma
que lo Principat sera preservat de inconvenients e la cosa publica de
aquell conservada a lahor de nostre Senyor Deu e servey de la
Majestat reyal perque avisant vostra noblesa de les dites coses
exortam aquella sia be attenta en la custodia del castell e vila car
ab tot cregam la Excellencia de la Senyora Reyna proveeix a tota
indemnitat vostra encara li deveu be retre vostre deute attesa la
concurrencia del temps. E sia Jhesus en vostra proteccio. Dada en
Barchinona a VIII de maig del any Mil CCCCLXII. – M. de Monsuar dega
de Leyda, – Los diputats del General e concell lur representants lo
Principat de Cathalunya a vostra honor apparellats.

Al
honorable senyer En Johan Exerrat diputat local en la vila de
Castello e comdat de Empuries. (https://www.castello.cat/)

Honorable senyer. Entes
havem que Nanthoni Vidal de aqueixa vila ha dit e diu
publicament loant e scalfant los actes que fan los
pagesos de remença que faran be dient ho dels dits pagesos que no
paguen dret de General e que axi ho deurien fer e que maleyts
sien ells siu paguen e altres moltes paraules greus e
de mal exempli les quals redunden en vilipendi nostre e del dit
General e en gran interes e dan de aquell. Per ço
no podents dar comport a tals coses vos dehim e
manam que rebuda la present tota triga post posada en la pus
cauta e secreta manera que poreu ab lo scriva de vostra
Diputacio local prengau informacio de les dites coses ab totes les
circunstancies. E si per aquella vos constara axi esser decontinent
requeriu lo lochtinent de procurador o batle de aqueixa
vila que lo dit Vidal mete en la preso be guardat e
alli stigue per nosaltres e trameteu nos la dita
informacio closa e segellada. Encarregants vos en les dites coses
doneu bon recapte ab tota eficacia a fi que no hajam a creure tingan
nostres manaments en neclecte. Dada en Barchinona a VIII de maig del
any
Mil CCCC sexanta dos. – Manuel de Monsuar dega de Leyda.
Los diputats del General e concell lur representants
lo Principat de Cathalunya residents en Barchinona.

Sigue un pregón, que acaso remitirían al antedicho diputado
local.

Ara oyats de part dels molt reverends egregis
nobles magnifichs e honorables diputats del General e conçell lur
representants lo Principat de Cathalunya tots los acordats del
exercit que de present se fa per lo dit Principat que tots los caps
de cinquantenes conestables ab lur gent qui han pres sou e son
apunt per partir sien diluns primer vinent en la casa de la
Diputacio armats per fer la mostra e partir decontinent per anar alla
hon per part dels dits diputats e concell los sera comendat e
daquiavant los lo sou. E los altres caps de cinquantenes e
conestables qui han pres sou e no son ara apparellats per partir sien
prests e a punt dijous primer vinent que comptarem XIII del
corrent mes de maig per fer la mostra a la dita casa de la Diputacio
e partir decontinent per anar alla hon los sera comendat e daquiavant
los correra lo dit sou. E aço façau en virtut del sagrament
e homenatge per ells prestat.

En el mismo día, los señores
Diputados recibieron la siguiente carta.

Molt reverend e
honorables senyors. Dimarts passat que teniem quatre del mes present
he rebuda una letra de vostres reverencies e honorables savieses
contenent en efecte requiris los oficials de aquesta diputacio local
que si certa crida que per ells era stada feta per part de la
Serenissima Senyora la Senyora Reyna ab la qual en efecte era
manat a
tot hom generalment que axi gent a cavall com de peu nos acorden en
lo exercit del Principat de Cathalunya ne prenguen sou segons
aquestes coses e altres a la dita letra largament
fou
contengudes a la qual
me refer la qual letra rebuda ab aquella
reverencia e honor ques pertany decontinent
fiu ordenar una
requesta al batle o veguer de aquesta vila e en
obsencia
(absencia) del dit veguer
presenta aquella als sots veguer e
batle los quals oficials se oferiren obeirles e complir les coses
requestes demanaren copia de la dita requesta la qual a cascu
particularment fonch donada e
aprosseguir e complir lo efecte
de la dita letra.
Hir que era dimecres que teniem cinch
del dit mes
ab lo notari de mon ofici cavalqui a
la
Vilanova e Larbos e als batles dels dits lochs
presenti semblant requesta la qual fonch per ells ab aquella
honor ques pertany rebuda. E per quant la dita crida per ells no era
stada publicada se oferiren que ans per ells no seria procehit a
exequtar tal crida o semblants coses fer
ne consultarien
vostres reverencies e honorables savieses e de totes les dites coses
levar acte publich al dit notari de mon ofici. E
vuy dada de la present los dits sotzveguer
e batle han feta publicar en la present vila una crida revocatoria de
la predita de la qual
absemps ab les dites requestes tramet
copia a vostres reverencies e honorables savieses segons ab dita
letra
mes menat.

Certificant vostres reverencies e
honorables savieses he hagut gran treball tant en fer ordonar dites
requestes quant encara dels dits sotzveguer e batle los quals se
retien promptes en fer dites revocacio de crida pus per mi fos
ordenada e com yo no tingues tal manament nou he volgut
fer pero a la fi ells lan feta segons dit es. Per queus haure
a gracia molt singular vos placia que les coses que per avant per
vostres reverencies e honorables me seran manades yo faça
me sien trameses ordonades en manera que hagen pus
prompte expedicio restant
tots apparellats obeir e complir les coses per vostres reverencies e
honorables savieses a mi manades. De Vilafrancha de Penedes a sis del
mes de maig del any Mil CCCCLXII. – Qui en gracia de vostres
reverencies e honorables savieses molt me coman Farrer Pallisser
diputat local de la vila e vegueria de Vilafrancha de Penedes. – Als
molt reverend e honorables senyors los senyors de
diputats del Principat de Cathalunya residents en Barchinona.

Siguen el pregón revocatorio y el requirimiento a que
alude la carta que antecede.

Ara hojats tot hom
generalment de part del honorable En Jacme Bosch sotsveguer e
regent la vegueria de Vilafrancha de Penedes per absencia del
honorable En Jacme Miquel veguer de aquella e P. Ramon de
Busquets
batle de la dita vila per lo molt alt Senyor Rey que per
part del honorable En Ferrer Pellicer (Farrer
Pallisser justo en el texto anterior
) diputat local en la
vegueria de Penades los es stada presentada una requesta de la
tenor seguent. Poch aprofitaria verament pactes transaccions e
convencions fer o altres qualsevulla capitulacions si a
exequucio deguda no eren manades e los contrahents de
qualsevulla condicio sien aquells observassen com de
dret es tant que aquells qui permeten ab obre sien complits. E
axi sia que en dies
no molt ha passats vos molt honorable batle de la dita vila
inconsultament e inmatura honor tots temps salves e
reverencia haveu feta preconitzar (pregonar) o publicar
per los lochs acustumats de aquella vila una provisio patent
del inclit primogenit de Arago e de la Serenissima Senyora Reyna
tudriu del dit Primogenit ç
o
es assaber algu de qualsevulla condicio o stament sia ne a cavall ne
a peu per algun pacte o via ne per raho de peccunia o qualsevulla nom
sots pena de haver e cors presumis seguir lo
exercit o armada que de present se fa en lo
Principat de Cathalunya en gran dampnatge e detriment del dit
Principat e contra encara la capitulacio feta o (inhibide,
inhibida
) inhide entre lo Illustre Senyor Rey de Arago
ara gloriosament regnant e lo dit Principat de
Cathalunya la qual capitulacio fou jurada per quascuns e majorment
per la Serenissima Senyora Reyna tudriu damunt dita encara en nom de
procurador del lllustre Senyor Rey ver que axi com dit es la dita
preconitzacio feta en contra lo dit Principat capitulacio e be
publich del Principat e vos dits honorables veguer sotsveguer e
encara batle en lo principi de vostres oficis hajats prestats
sagrament e homenatge de obtemperar requestes faedores o fetes per
los honorabilissims o de aquell lochtinent en lo dit Principat
de Cathalunya als quals se pertany
es spera la dita capitulacio e be publich del dit
Principat gordar e defendre. Per tant aquestes coses attesses
e altres En Ferrer Pellicer diputat local de la present vila en nom e
per part dels honorables diputats en lo dit Principat de Cathalunya
ab gran instancia e indilatament requer a vosaltres tots
veguer e sotsveguer e batle axi conjunctament com divisa que axi
injustament per vos les coses exequutades al primer deduhiau
stament (intercambio de stament y deduhiau) e la dita
capitulacio ab jurament callada romanga en la sua fermetat fahents
publicar per los lochs damunts dits e acustumats de la dita vila e
encara en altres lochs supposats a les vostres jurediccions en
los quals la dita crida fou feta que qualsevulla sensa
pena pusque lo dit exercit o armada la qual de present
se fa es salebra (celebra) per tuicio e
defensio del Principat e dels drets e libertats de aquell
seguir o ab qualsevulla altra manera per ço

que la dita capitulacio romanga ellesa (illesa; ilesa)
en forç
a del sagrament e
homenatge per vos e cascu de vosaltres prestat. E si lo contrari per
vos e cascu de vosaltres es fet lo que nos creu seria procehit contra
vos e bens de vosaltres e de quascu de vosaltres virilment e
potent de dret e de fet axi com a inimichs del dit Principat e
de la cosa publica. E no resmenys encara axi com a transgressors
de sagrament e homenatge per vos prestat axi com es dit de obtemperar
a qualsevulla requestes fetes per part de diputats del dit Principat
e en altra manera axi com de dret e de raho sera trobat requiren a
vos discret notari que de les coses dessus dites a eterna
memoria fassau publichs instruments si obs sera
la qual requesta a nosaltres feta com aquells qui en lo introhit
de nostros oficis havem jurat complir totes e qualsevol
requestes per part dels honorables diputats de Cathalunya a
qualsevulla consultes consells e dilacio cessants notificam les coses
contengudes en la dita requesta a tot hom generalment. E que sens
incorriment de cos e de haver e de pena alguna pugau seguir lo
dit exercit o armada la qual se fa vuy en Barchinona
en tuicio e defensio del Principat de Cathalunya drets e libertats
de aquell.

Parum enim prodesset pacta transacciones vel
convensiones fieri aut quasvis alias capitulaciones nisi exequucioni
debite mandarentur et contrahentes cujusvis condicionis existant illa
observarent quoniam jure cautum est quod en que promittuntur opere
compleatur et hinc sic quod cum diebus non longe elapsis vos multum
honorabilis vicarius aut sub vicarius Villefranche Penitencis (penedir; arrepentirse, penitencia, penitentes)
et vos honorabilis bajulus (vicarius, bajulus : veguer,
vaguer; batle, balle, batlle
) ejusdem ville inconsulte et
inmature honore semper salvis et reverencia feceritis preconitzari
(pregonar) seu publicari per loca solita (lugares
donde se suele, donde se acostumbra; locs, llocs, lochs, llochs
acostumats, acustumats
) ejusdem ville quandam provisionem

patentem incliti primogeniti Aragonie vel
Serenissime Regine tutricis (tudriu; tutrix;
institutriz, tutora
) dicti Primogeniti ne videlicet aliquis
cujusvis condicionis seu status existeret nec equester
(ecuestre, a caballo) vel pedester (a pie, a peu)
aliquo pacto vel via nec pretextu peccunie seu quovismodo sub pena
eris et corporis presumeret sequi exercitum seu armatam
que de presenti fit in Principatu Cathalonie in grande dampnum
et detrimentum dicti Principatus et contra etiam
capitulationem factam seu initam inter Illustrissimum
regem Aragonum nunc gloriose regnantem et dictum
Principatum Cathalonie. Quequidem capitulacio fuit jurata hinc inde
et maxime a Serenissima domina Regina tutrice prefacta
ac nomine procuratorio lllustrissimi Domini Regis. Verum quia
ut predictum fuit predicta preconitzacio facta est contra dictum
Principatum capitulacionem el bonum publicum dicti Principatus
et nos dicti honorabiles vicarius subvicarius et etiam bajulus
in principio vestrorum oficiorum prestiteritis sacramentum et
homagium de obtemperando requisicionibus fiendis seu factis
per honorabilissimos deputatos seu eorum locumtenentem in dicto
Principatu Cathalonie ad quos pertinet et spectat dictam
capitulacionem aut bonum publicum dicti Principatus tueri aut
defendere pro tanto his attentis et aliis Ferrarius Pellicer
deputatus localis presentis ville nomine et pro parte honorabilium
deputatorum in dicto Principatu Cathalonie maxima cum
instancia ac indilate requiritur vos omnes vicarium subvicarium et
bajulum
tam conjunctim quam divisim quatenus tam injuste per vos
exequutata ad primevum reducantur statum ut dicta capitulacio
juramento vellata remaneat in sui roboris firmitate faciendo
publicari per loca prefata dicte ville. Et etiam in aliis locis
vestrorum jurerdictioni suprapositis in quibus dicta preconitzacio
facta fuit quod quicumque sine metu corporis et bonorum valcat et
possit dictum exercitum seu armatam sequi vel alio quovismodo ad hoc
ut dicta capitulacio remaneat illessa rigore sacramenti et omagii per
vos et quemlivet vestrum prestiti alias si contrarium per vos et
quemlivet vestrum fit quod non creditur contra vos et bona vestra et
cujuscumque viriliter et potenter de jure et facto veluti inimicos
dicti Principatus et reypublice (la república catalana, pero con Rey y Reyna, tócat els cullons) et
nichilonimus (nichilominus, nihilominus, no res menys, nada
menos
) etiam tanquam contra transgressores sacramenti et
homagii per vos prestiti ut predicitur de obtemperando
quibusvis requisicionibus factis pro parte deputatorum dicti
Principatus et alias prout rationis et juris fuerit repertum
requirendo vos discretum notarium quatenus de premissis ad eternam
rey (rei) memoriam conficiatis (confeccionar)
publica instrumenta si opus fuerit (obs, ops: fassau
publichs instruments si obs
sera
).
Parum enim prodesset pacta transacciones vel
convenciones fieri aut quasvis alias capitulaciones nisi exequcioni
debite mandarentur et contrahentes cujus vis condicionis
existant illa observarent quoniam jure cautum est quod ea que
promittuntur opere conpleamur et cum ad auditum multum honorabilium
deputatorum deventum sit quod Serenissima domina Regina tutrix
incliti dicti Primogeniti miserit seu mitere debeat vobis
honorabi bajulo Villenove de Cubellis
quandam preconitzacionem patentem continentem in efectu ne
aliquis cujusvis condicionis seu status existant nec equestre vel
pedestre
aliquo pacto vel via pretextu peccunie seu quovismodo
sub pena eris et corporis presumeret sequi (seguir;
séquito
) exercitum seu armatam que de presenti fit in Principatu
Cathalonie in grande dampnum ac detrementum dicti Principatus
et contra etiam capitulationem factam seu initam inter Illustrissimum
Regem Aragonum
nunc gloriose regnantem et dictum Principatum
Cathalonie. Que quidem capitulatio fuit jurata hinc inde et maxime a
Serenissima domina Regina tutrice perfecta ac nomine
procuratorio Illustrissimi domini Regis verum quia predicta
preconitzacio est contra dictum Principatum capitulationem et
bonum publicum dicti Principatus et vos dictus honorabilis bajulus in
principio vestri oficii prestiteritis sacramentum et homagium de
obtemperando requisicionibus fiendis seu factis per dictos
honorabiles deputatos seu eorum locum tenentes in dicto (se
lee dictò
) Principatu Cathalonie ad quos pertinet et spectat
dictam capitulacionem aut bonum publicum dicti Principatus tueri aut
defendere pro tanto his attentis et aliis Ferrarius Pellicer
deputatus localis Villefranque Penitenciis nomine et pro parte
dictorum honorabilium deputatorum in dicto Principatu Cathalonie
maxima cum instancia requirit vos dictus honorabilis bajulus quatenus
caso quo dicta preconitzacio vobis aliquo modo presentata esset
ad exequcionem et publicationem nullatenus procedatur ut dicta
capitulatio juramento vallata romaneat (romandre; remanente)
in sui roboris firmitate cum prepositum et voluntatem dictorum
honorabilium deputatorum et eorum consilium dictum Principatum
representantem sic quod quicumque sine metu corporis et bonorum
valeat et possit dictum exercitum seu armatam sequi vel alio
quovismodo ad hoc ut dicta capitulatio remaneat illesa rigore
sacramenti et homagii per vos prestiti alias si contrarium per vos
fit quod non creditur procederetur contra vos et bona vestra
viriliter et potenter de jure et de facto veluti inimicos dicti
Principatus et
rey publice et nichilominus etiam tanquam
contra transgressores sagramenti et homagii per vos prestiti
ut predicitur de obtemperando quibusvis requisicionibus factis pro
parte deputatorum dicti Principatus et alias prout rationis et juris
fuerit repertum requirendo vos discretum notarium quatenus de
premissis ad eternam rey memoriam conficiatis publica
instrumenta si opus fuerit.
Parum enim prodesset pacta
transacciones vel convenciones fieri aut quasvis alias capitulationes
nisi exequucioni debite mandarentur et contrahentes cujusvis
condicionis existant illa observarent quoniam jure cautum est quod ea
que premittitur opere compleantur et cum ad auditum multum
honorabilium deputatorum Cathalonie deventum sit quod Serenissima
domina Regina tutrix incliti domini Primogeniti misserit seu mittere
debeat vobis honorabili bajulo ville de Arbucio (Arbós)
quandam preconitzacionem patentem continentem in efectu ne aliquis
cujusvis condicionis seu status existeret nec equester vel pedester
aliquo pacto vel via nec pretextu peccunie seu quovismodo sub pena
eris et corporis presumeret sequi exercitum seu armatam que de
presenti fit in Principatu Cathalonie in grande dampnum (daño;
dan, dany; damnificar, dañar, etc
) et decrementum dicti
Principatus et contra etiam capitulationem factam seu initam inter
Illustrissimum regem Aragonum nunc gloriose regnantem
et dictum Principatum Cathalonie Quequidem capitulatio fuit
jurata hinc inde et maxime a Serenissima domina Regina tutrice
perfecta ac nomine procuratorio Illustrissimi domini Regis.
Verum quia predicta preconitzacio est contra dictum Principatum
capitulationem et bonum publicum dicti Principatus et vos dictus
honorabilis bajulus in principio vestri officii prestiteritis
sacramentum et homagium de obtemperando requisicionibus fiendis seu
factis per dictos honerabilissimos deputatos seu eorum locum
tenentes in dicto Principatu Cathalonie ad quos pertinet et spectat
dictam capitulationem aut bonum publicum dicti Principatus tueri aut
deffendere pro tanto his attentis et aliis Ferrarius Pellicer
deputatus localis Villefranche Penitenciis nomine et pro parte
dictorum honorabilium deputatorum in dicto Principatu Cathalonie
maxima cum instancia requirit vos dictus honorabilis bajulus quatenus
casu quo dicta preconitzacio vobis aliquo modo presentata esset
ad exequucionem et publicationem nullatenus procedat ut dicta
capitulatio juramento vallata remaneat in sui roboris firmitate cum
prepositum et voluntatem dictorum honorabilium deputatorum et eorum
consilium dictum Principatum representantem sic quod quicumque sine
metu corporis et bonorum valeat et possit dictum exercitum seu
armatam sequi vel alio quovismodo ad hoc ut dicta capitulatio
remaneat illesa vigore sacramenti et homagii per vos prestiti alias
si contrarium per vos fit quod non creditur procedatur contra vos et
bona vestra viriliter et potenter de jure et de facto veluti
inimicos dicti Principatus et reypublice et nichilominus etiam
transgressores sacramenti el homagii per vos prestiti ut predicitur
de obtemperando quibusvis requisicionibus factis pro parte
deputatorum dicti Principatus et alias prout rationis ac juris fuerit
repertum requirendo vos discretum notarium quatenus de premissis ad
eternam rey memoriam conficiatis publica instrumenta si opus
fuerit.