Agouloupage, Agouroupàgi (m.), s. m. Action d’ envelopper, v. envouloupamen. R. agouloupa.
Agouloupaire, Agoulouparello, Agouloupairo, s. Celui, celle qui enveloppe. R. agouloupa.
Agouluda, v. avouluda.
Agouludi, v. a. Rendre goulu, allécher, v. agroumandi.
S’ agouludi, v. r. Devenir goulu.
Agouludi, agouludit (l.), agouludido, part. et adj. Alléché, alléchée, affriandé, affriandée.
Que se lanço sul verp pèr malur estacat.
J. Castela.
R. à, goulut.
Agoumouti, v. agamouti; agoun, v. agavoun; agoun, v. ounte.
Agounat (rom. Agonac, Agonag, Agonhac, b. lat. Agonacum, Agoniacum, du celt. agaunum, acounos, pierre, rocher), n. de l. Agonac (Dordogne).
Agounés (rom. Agones, b. lat. Agonesium, Agaunicum, lat. vicaria Agonensis), n. de l. Agonès (Hérault).
PROV. lang. Anas-vous-en en Agounés,
Pan e peros ié troubarés:
Lou mati,
Peros e vi;
A dina,
Peros e pa;
Subre-jour,
Peros toujour;
E la sero
Toujour pero.
Agouni, Ahouni (b.), Auni (l.), (rom. aonir, aunir, norm. agonir, all. honen), v. a. Honnir, v. desounoura, desounti.
Agounisse, agounisses, agounis, agounissèn, agounissès, agounisson.
Agouni de soutiso, accabler d’ injures.
Auniguèron la soucietat mouderno.
X. de Ricard.
Agouni, ahounit (b.), agounido, part. Honni, honnie; pour exténué, exténuée, v. agani.
E la plus-part dei parènt, deis ami,
S’ entournèron quasi agouni.
J.-F. Roux.
Agounimen, aunimen (l.), (rom. aunimen), s. m. Action de honnir,
v. escarnimen. R. agouni.
Agounio, agounié, agounisou, v. agòni.
Agounisa, angounisa (rh.), (cat. port. esp. agonizar, it. agonizzare, lat. agonizare), v. n. et a. Agoniser, v. badaia, panoucheja, termena.
Iéu parlarai pès morts e pèr lous qu’ agounison.
J. Laurès.
R. agòni.
Agounisant, Angounisant (rh.), Agounisanto (esp. agonizante, it. agonizzante), adj. et s. Agonisant, agonisante; prêtre qui exhorte les agonisants.
Èro agounisant, il agonisait.
La counfrarié dis agounisant, nom d’ une confrérie religieuse fondée à Toulon au 17e siècle.
Que baise nòsti gràndi santo
De si bouqueto agounisanto.
Mirèio.
R. agounisa.
Agount, v. ounte.
Agoura, Goura (l.), (rom. agurar, augurer, esp. agorar – augurar -, lat. augurare), v. a. Tromper, duper, gourer, v. embemia, embula, engana; mal faire son travail, v. magagnouna.
Se leissa goura, se laisser attraper.
S’ agoura, s’ engoura (d.), faire une mauvaise acquisition.
Agoura, gourat (l.), agourado, gourado, part. Trompé, trompée, dupé, dupée.
Mal-grat lour farlabico
Noun sarè pas gourat.
Marcou.
Agouraire, Agourarello, Agourairo, s. Goureur, trompeur, faiseur de dupes, fourbe, v. embulaire, troumpo-quau-pòu. R. agoura.
Agourra, v. a. Amasser, amonceler, en Auvergne, v. acampa, agarba.
R. à, gorbo.
Agourènci, v. agoulènço; agourencié, v. agoulencié; agoureo, v. galo; agourgali, v. abourgali; agóuri, v. aguère; agóurignadi, v. acarougnadi; aigourleja, v. eigouleja; agourmandi, v. agroumandi; agouroupa, v. agouloupa.
Agourrié, s. m. Osier, dans les Alpes, v. amarinié, vege. R. agourro.
Agourrini, Engourrini, Agourrouni (Var.), Agourrina (lim.), v. a. Acoquiner, acagnarder, débaucher, v. abroudi, acoucari.
La prèsso agourrinis li masso.
A. Autheman.
S’ agourrini, v. r. S’ acagnarder, se débaucher, fréquenter les femmes de mauvaise vie.
S’ agourrinisson dins l’ ignourènço, ils croupissent dans l’ ignorance.
Agourrini, agourrinit (l.), agourrinido, part et adj. Acagnardé, acagnardée, vivant dans la paresse et le libertinage.
Fau li teni
Liuen di gènt agourrini.
J.-B. Nalis.
R. à, gourrin.
Agourrinimen, Agourrinage (lim.), s. m. Action d’ acagnarder, de débaucher; corruption, relâchement de moeurs, v. abourdimen, abroudimen. R. agourrini.
Agourro, s. f. Verge d’ osier ou de saule, dans les Alpes, v. amarino, vime. R. gourro.
Agourrufa, agourrufi (esp. acorrucar – acurrucar -, froncer), v. a. Chiffonner, friper, froisser, dans l’ Aude, v. amoulouna.
S’ agourrufa, v. r. Se tapir, se ratatiner, v. agamouti.
Atabés n’ i’ a pèr s’ agourrufa,
Quand on sap coumo iéu las causos que vous fa.
J. Daubian.
Agouruda, v. avouluda; agòusses, v. agausses, avaus; agóussi, agousses, agousso, agous, agóussen, agousson, imparf. subj. gasc. du v. avé; agoust, v. avoust; agousta, agousteja, v. avousta; agoustenc, v. avousten; Agoustin, v. Agustin; agoustous, v. goustous; Agòut, v. Gòut.
Agout (b. lat. agotum), s. m. Action de tarir, mise à sec, v. estourrimen, assè.
Faire un agout, vider un ruisseau, pour en prendre le poisson. R. agouta.
Agout (rom. Agud, Agot, lat. Agotus), s. m. L’ Agout, affluent du Tarn, qui passe à Castres; Dagout, nom de fam. lang.
Agout, v. aguè.
Agouta (suisse agota, rom. cat. esp. port. agotar, it. agottare, b. lat. agotare), v. a. et n. Tarir, épuiser, vider, v. atari, escoula, estourri.
Agoute, agoutes, agouto, ou agote, agotes, agoto, agoutan, agoutas, agouton, agoton.
Agouta ‘n veissèu, tirer l’ eau d’ un navire avec une pompe; agouta ‘n pous, tarir un puits; agouta ‘n valat, vider un fossé; font qu’ agouto, fontaine qui tarit.
N’ agués pas pòu de m’ agouta!
Mis enfantoun, poudès teta.
T. Aubanel.
PROV. Leva, e noun bouta,
Es lou biais pèr agouta.
S’ agouta, v. a. Se mettre à sec, tarir.
PROV. A la fin li pous s’ agouton.
Agouta, agoutat (l.), agoutado, part. et adj. Tari, tarie, épuisé, épuisée.
Que n’ es jamai agouta?
énigme populaire dont le mot est: la mar, la mer. R. à, gouto.
Agouta, Agoutal et Egoutal (l.), Aboutal (querc.), (b. lat. agotallum), s. m. Escope, sasse, pelle creuse, v. casso, eigalege, espousadou, palot, sasso.
Embandirien l’ aigo e lis agouta.
J. Désanat.
D’ úni an sus l’ espalo d’ agouta pinta de blu. ARM. PROUV.
R. agouta.
Agoutable, Agoutablo (cat. agotable) (cas. agotable), adj. Tarissable. R. agouta.