Ajustié – Alagnoun (30)

Ajustié - Alagnoun (30)

Ajustié, Ajustal (rouerg.) s. m. Allonge, rallonge, ajoutage, pièce de drap, v. apoundaio.

Ajustié d’ uno taulo, rallonge d’ une table; Las obros de P. Goudelin, ount es mes pèr ajustié sa vido, titre d’ une édition de Goudelin. R. ajusta.

Ajusto, v. justo.


Ajustòri, Ajustorium, Ajustorum, s. m. Ajoutage, addition, augmentation, v. ajust. 

Aura bèn soun ajustòri, il aura bien quelque chose à dire. R. ajust, ajutòri.


Ajustoun, Ajustou (l. g.); s. m. Petite addition, petite allonge, v. empéutoun; épissoir, v. emploumba; Ajustou, nom de fam. lang.

Desìri de tout cor que calgue d’ ajustous

Pèr doubla, tripla la taulado.

A. Mir. 

R. ajust.


Ajut, Ajùdi (l.), Ayud (b.), (it. aiuto, lat. adjutus), s. m. Aide, soutien, dans les Alpes, v. ajudo.

Ajudes, plur. lang. d’ ajut.

Ajut, ajudo, V. agu, agudo.


Ajutòri (rom. ajutori, agitori, adjutori, esp. port. adjutorio, lat. adjutorium), s. m. Auxiliaire, secours, aide, v. secours.

Manco pas d’ ajutòri, il ne manque pas d’ aides; en ajutòri, en aide, à l’ appui.

Mès tu noui coulhiras arren

Sès aquet ajutòri men.

G. D’ Astros.


Al (lat. al), s. m. Ail, en Languedoc, v. ai 2; croc, dent canine des chiens, v. crouchet; pour au, v. au.

Lou masti moustro lous als.

A. Vayssier.


Ala (lat. halare, exhaler), v. a. et n. Respirer, souffler, en Gascogne, v. alena, boufa. (chap. alená, bufá; respirá)

Alo sus ta man, souffle sur ta main.


Ala, Alat (l.), Alado (cat. alat, alada, esp. port. alado, it. alato, lat. alatus), adj. Ailé, ailée, v. alu.

Ai vist de mis iue l’ esperit ala.

L. de Berluc-Perussis

La troupo alado. 

Lafare-Alais.

R. ato.

Ala, v. eila; ala, v. ana. 


Alabardi (s’), s’ Alambardi (Var), (rom. baordir, jouter, s’ amuser, b. lat. bagordare), v. r. Se hasarder, s’ aventurer, sauter, v. agarlandi, asarda; se réjouir, prendre ses ébats ou ses aises, s’ étendre, v. burdi, esgaieja. 

Soun vice lou plus grand es de s’ alabardi.

P. de Gembloux.

Alabardi, alabardit (l.), alabardido, part. Aventuré, lancé, ée.

Te sies trop alabardido, tu t’ es émancipée un peu trop.

Res s’ es alabardi.

M. de Truchet.


Alabardié, Alabardiè (l.), (cat. alabarder, it. alabardiere, esp. alabardero, port. halabardeiro), s. m. Hallebardier, v. piquié.

Lis alabardié d’ Aubignan, sobriquet des habitants de ce lieu. R. alabardo. 

Alabardo, Alebardo (l.), Labardo, Lambardo (niç.), (cat. esp. alabarda, it. labarda, port. hallabarda, b. lat. hetlemparta, all. Hattebard, Helmbarte), s. f. Hallebarde, v. pertusano; roussette d’ Artedi, poisson de mer, v. cato-rouquiero. 

Quand plóuriè d’ alabardo, quand il pleuvrait des hallebardes; douna de cop d’ alabardo, percer de paroles blessantes. 

Alabardié, Alabardiè (l.), (cat. alabarder, it. alabardiere, esp. alabardero, port. halabardeiro), s. m. Hallebardier, v. piquié.

Alabas (du fr.), s. m. t. de mar. Hale-bas, sorte de cordage.

Alabassa, v. a. Abattre, flétrir, en Gascogne, v. abeissa. R. alabas.

Alabastre, Albastre (l.), (rom. alabaustre, cat. alabastre, esp. port. it. alabastro, lat. alabastrum), s. m. Albâtre.

Blanc coume alabastre, blanc comme l’ albâtre.

Sur un grand pedestal s’ elèvo uno fourtuno

Qu’ es d’ alabastre dau plus fin.

N. Fizes. 

Alabatè, v. aubarestié. 

Alabés, Alabets, Alabech, Alabé, Labés, Labets et Lasbets (b.), Alavés (b. lim.), (rom. alabes, alabetz, tasbetz, labetz, alavez, à ta vez, lauetz, cette fois), adv. Alors, cette fois, en Gascogne, Querci et Toulousain, v. alor, adounc.

Alavés aganti la barro.

A. Fourès. 

Ente alabés, jusqu’alors; à coumla d’ alabés, à partir d’ alors; poc alabés! oh! bien, alors, en Bigorre. R. à, la, fes.

Alabouro, v. alouro. 


Alabran, Alebran, Aubran, Alabra (l.), (all. Halbente), s. m. Alebran, jeune canard sauvage, v. anedoun, tiroun; glouton, cupide, v. alabre; Aubran, nom de fam. prov.

Dins uno barco sènso tèume

Faren la guerro is alabran.

J.-B. Coye. 


Alabre, Arable (d.), Arabre (m.), Arabro (rom. alabre, esp. alarbe, arabe), adj. et s. Vorace, goulu, goulue, avide, cupide, safre, v. abrama, afri, coubès, galavard; Larabre, nom de fam. provençal.

Quel alabre! quel harpagon!

Certan reinard alabre autant fin que marrit.

J. Diouloufet.

R. arabe.


Alabrena, Alabrenado, Talabrenat (l.), Talabrenado, adj. 

Tacheté, moucheté, bariolé de diverses couleurs comme la salamandre, v. lassela, tavela. 


La rengloro talabrenado 

E la coulobro bracanado. 

Lafare-Alais.

R. alabreno.


Alabreno, Arabreno (m.), Labreno (niç.), Lebreno (d.), Talabreno (l.), Talabruno (rh.), Vero (N. E. Talavero) (Velay), (for. alabrande, lyon. laverne), s. f. Salamandre, reptile, v. arpi, blando, soufle, sourdo; salamandre triton, v. gafoui.

Boufa coume uno alabreno, souffler de fatigue, comme un reptile en colère; queto alabreno! quel fascinateur! se dit d’ une personne placée derrière un joueur, à laquelle on attribue la mauvaise chance de ce dernier, v. enlabrena.

Se caucigan lis alabreno.

S. Lambert.

I’ a plus de serp, plus d’ alabreno.

T. Aubanel.

Voici un proverbe usité à Menton:

Madalena,

No sta à scorre alabrena, (chap. encorre, perseguí)

à la Madeleine, ne poursuis pas la salamandre.

R. salamandro.


Alabroge, Olebroge (d.), (port. Allobroge, lat. Allobrox), s. m. Allobroge, ancien nom des Dauphinois; nom que prirent les volontaires du corps insurrectionnel du général Cartaux, en 1789; insurgé, homme brutal, barbare, v. brodo.

Selon Amédée Thierry, le mot allobrox signifiait homme du haut pays, du celtique all, haut, et brog, lieu habité. (brog : borg : Burg : Bourg?)

Alabroun, v. garabroun.


Alaca, Laca (it. allagare), v. a. Arroser, tremper, mouiller, humecter, vautrer, v. aseiga, choupa (chap. chopá), trempa.

Alaque, alaques, alaco, alacan, alacas, alacon.

Rougis, alaco tout le sol.

L. Vestrepain. 

Dins ta craumo eretico alaques ta ventrado.

X. de Ricard.

S’ alaca, v. r. Se mouiller, se vautrer dans la boue, v. laca.

D’ engragnotos s’ alacon.

A. Fourès.

Alaca, alacat (l.), alacado, part. et adj. Arrosé, arrosée, mouillé, mouillée.

Quand èi vist quel jas n’ èro ges alacat.

A. Gaillard.

R. à, lac.


Alacha, Alecha (b.). Aleita, Leita (bord.), Laita, Enleita (g.), (rom. (N. E. observar la t de atlactare) atachar, alaichar, alajar, alaytar, taytar, cat. alletar, it. allattare, port. lactar, b. lat. atlactare), v. a. Allaiter, faire teter, v. atessa, nourri.

L’ atacha, l’ allaitement; cregne l’ alacha, être fatiguée par l’ allaitement. Lou divin angeloun

Que sa maire alachavo.

H. Laidet.

Alacha, alachado, aleidat, aleidado, (g.), leitat (bord.), leitado, part. et adj. Allaité, allaitée; frère ou soeur de lait, associé, ée, en Gascogne; laité, laitée, v. lachen.

R. à, tach.


Alachado, Lachado (lat. tactatus), s. *. Repas d’ un enfant ou d’ un agneau qui tette; lactation, v. atessado, tetado; petit-lait. v. gaspo, tachado. R. alacha.


Alachaire, Alacharello, Alachairo, s. Berger qui fait teter les agneaux, v. agnelié; celui, celle qui allaite (chap. assormadó, assormadora), v. nourriguié. R. alacha.


Alachamen (it. altattamento), s. m. Allaitement. R. alacha.


Alachat (lat. tactatus), s. m. Petit-lait. v. lachado. 

Alacho, v. alauso.


Alacho-Lèbre, Lacho-Lèbre (niç.), Lade-Lèbre (rh.), s. m. Laiteron, plante à suc laiteux; laiteron tendre, v. cardetlo, lacheiroun; picridie commune, plante, v costo-counihiero. R. alacha, lebre.


Alachoun, Alachou (lim.), s. m. Layette, coffret, v. archou, massapan, queissoun.


Aladèr, Daladèr, Daradèr, Daradè (rh.), Daradèu, Taradèu (m.), Aradèl, Daradèl, Taradèl, Alavèr (l.), (rom. cat. aladern, it. alaterno, lat. alaternus), s. m. Alaterne, arbrisseau, v. óulivastre, fielagno; Daladier, nom de fam. provençal.

Aladèr mascle, filaria à feuilles étroites; gros aladèr, filaria à larges feuilles; pichot aladèr, filaria à larges feuilles, variété épineuse.


Alado, s. f. Coup d’ aile, essor, v. auroun, voulado; feu de ramée, air de feu, v. regalido, aubalado. (chap. alada, volada)

A la premiero alado, au premier rameau que l’ on brûla; prenès encaro uno alado, chauffez-vous encore un peu.

An travessa la mar tout d’ uno alado.

L. Boucoiran.

Les montagnards du Rouergue disent en proverbe:

Vau mai uno alado de mountagno qu’ uno fiho de causse.

R. alo de genèsto.


Aladounc, Aladounques, Alardounc (l.), Aleidounc, Leidounc, Leindoun (lim.), rom. aladonc, atadonquas, ladonc, cat. ladonchs), adv. Donc, alors, pendant que, v. adounc.

Aladounc qu’ es lou tèms de la casso.

D. Sage.

Aladounc al cèl va toun amo.

J.-A. Peyrottes.

R. alaro, dounc.

Alafant, v. elefant.


Alaga, v. a. Verser, coucher, v. abouca.

Alague, alagues, alago, alagan, alagas, alagon.

Li plueio alagon li blad, les pluies versent les blés.

S’ alaga, v. r. Verser, en parlant des blés.

Alaga, alagado, part. Versé, couché, ée. R. à, lago.

Alagan, v. auragan. 


Alage (du fr.), s. m. Hallage, v. tounejage. 

Camin d’ alage, chemin de hallage. R. (it. alare, haler un bateau).

Alagnado, v. aragnado.


Alagnat, n. de l. Allagnat (Puy-de-Dôme)

Alagno, n. de l. Alaigne (Aude).

Alagno, v. aragno. 

Alagnoun, s. m. L’ Alagnon, affluent de l’ Allier, rivière d’ Auvergne.