Capitol CXVIII. Com la gloriosa Magdalena lançant de si tots los arreus plora de cor los peccats seus.

Capitol CXVIII. Com la gloriosa Magdalena lançant (lancant)
de si tots los arreus plora de cor los peccats seus.

E venint
a casa sua: entrasen prestament en la pus secreta cambra: e leuas
tots los arreus lançant los per terra ab vna gran dolor e auorricio:
recordant se quant ab aquelles vanitats hauia offes lo seu creador e
senyor: e restant en gonella e en cabells: los quals hauia
singularment bells e grans: lanças en terra de tot son pes: dient. ¶
Cor mundum crea in me deus 7 spiritum rectum innoua in visceribus
meis. Volent dir. O senyor meu y vos qui sabeu aquest meu cor quant
es stat
corrumput:
nafrat e
destroit
per multitut de peccats: e infinides vanitats: creau ara senyor vn
cor nou dins mi: que no veja ni senta sino a vos vida mia e aquell
sperit de rectitut de vera justicia: qui es la gracia vostra: lo qual
yo he mortificat e lançat de mi: renouau lo ara senyor dins les mies
entramenes dolorosos. ¶ Quia facere voluntatem tuam deus meus volui:
7 legem tuam in medio cordis mei. Car yo senyor dellibere ab tot mon
cor e desig fer la voluntat vostra: e en mig del meu cor sera
empremptada la ley vostra: no partint me de aquella en nenguna
manera. O senyor y la amor mia qui tan desfrenadament la he posada en
les coses temporals: sia ara tota en vos: que altre no veja ni senta:
ni ame sino a vos senyor meu: per lo qual totes coses vull leixar e
abandonar. ¶ Sed nec inutilis conmutatio: pro eo qui super omnia est
omnia relinquere: nam 7 simul cum eo donantur
omnia
(o+i nassal+a).
Car
no es inutil: ans molt profitosa la tal conmutacio de leixar totes
coses per aquell qui es senyor de totes coses: e ensemps ab ell son
totes coses posseides. O senyor y dau me a vos que altre no vull ni
cerque: ni demane. ¶ Inclinaui cor meum ad faciendas iustificationes
tuas propter retributionem. Car yo senyor he inclinat lo meu cor e
voluntat a fer e seguir los vostres justificats consells e manaments
eternalment sperant la retribucio qui sou vos mateix. ¶ Quoniam apud
te est fons vite: 7 in lumine tuo videbimus lumen. Car vos sou la
font de vida eternal: e de la lum e claredat vostra pendrem tots lum
en lo regne vostre. O senyor que ara puch dir lo parlar de Dauid qui
diu. ¶ Concaluit cor meum intra me 7 in meditatione mea exardescet
ignis. Car yo sent senyor que lo meu cor crema dins mi: e lo recort
que es en lo pensament meu de la vostra bonea e clemencia encen
flames de amor en la anima mia: e aquesta excellent Magdalena axi
escalfada e feruent en la amor diuina: lançaua tan grans purnes de
vera caritat: que en ella fon be verificat: lo que es scrit. ¶ Non
potest ciuitas abscondi supra montem posita. Car aquella insigne
ciutat nomenada amor qui es la principal en lo regne de la anima: la
qual deus omnipotent ha elegida per cambra e posada sua: com la dita
ciutat se troba sitiada e fundada sobre aquella muntanya ferma qui es
lo cor de la dona virtuosa e amable: no es possible stiga amagada:
ans continuament se mostra per obres tan grans e marauelloses que
passen forsa de homens. ¶ Aquesta amor diuina ha fet a les dones
tenir cara ferma contra los tirans: e de les batalles de aquells exir
inuencibles: passar turments acerbissims alegrament: offerint se
voluntariament a tota pena per sostenir la veritat: en tant que huy
es cantat a gran gloria de la magestat diuina: e a molta honor de les
dites dones. ¶ Deus qui inter cetera potentie tue miracula etiam in
sexu fragili victoriam martirij contulisti: qui infirma mundi eligis
vt fortia quequem (queq3) confundas. Volent dir. O clement deu e
senyor infinides gracies sien fetes a la real magestat vostra. Car
entre les altres obres miraculoses que proceheixen de la vniuersal
potencia vostra es aquesta singularment marauellosa: car haueu donada
tanta fermetat en lo linatge flach de les delicades dones: que ab
victoria de glorios martyri moltes delles han finat la vida. E vos
senyor sou aquell qui haueu elegit les coses flaques del mon ço es
les dones per posar en elles la amor vostra: a gran confusio dels
cauallers mundanals: qui aço atenyer no han pogut: e si totes les
dones generalment per esser piadoses
hi
amables tenen molts priuilegis: quant mes hauem a creure es exalçada
aquesta excellent Magdalena e priuilegiada sobre totes: car en amor
ha
preceit
a totes les altres. Car apres la sanctissima mare de deu: a la qual
creatura nenguna comparar nos deu: aquesta senti mes de la amor
diuina que nenguna altra. e perço ha dit de ella Salamo. ¶ Multe
filie congregauerunt diuitias: tu supergressa es vniuersas. Volent
dir parlant ab la dita magdalena en sperit. O gloriosa magdalena ab
tot que les altres dones hajen ajustat grans riquees de virtuoses
obres: vos sobre totes haueu
tesaurizat
aquella preciosa moneda dor molt fi qui es amor e caritat: la qual
haueu molt ben
esmerçada
posantla tota en lo fill de deu. ¶ Cui angeli seruiunt: cuius
pulcritudine sol 7 luna mirantur. Al qual serueixen los angels: e de
la bellea sua stan admirats lo sol e la luna E perço mereixereu vos
excellent magdalena mes que totes esser premiada: no solament en lo
regne eternal: hon sereu dignament glorificada: ans en la present
vida aturant encara en lo mortal cors: sentireu coses tan altes e de
tanta dolçor: de les que eternalment haueu a posseir: que poreu molt
be dir. ¶ Ostendit mihi thesauros incomparabiles: quos mihi se
donaturum re promisit. Volent dir queus son mostrats
thresors
e riquees sens comparacio: los quals vos seran donats ab augmentacio
en la terra dels viuents. ¶ Aquesta Magdalena axi triada e elegida
per lo senyor fill de deu entre totes les dones del imperi seu per
esser per ell tant amada: e que per ella donas forma de vera amor als
sdeuenidors seruents seus: feu que la feruor sua se mostras en moltes
maneres: en special en gran e singular penitencia. Car aquesta es la
principal obra d´amor: car clarament vehem que qui molt ama:
infinidament se dol de hauer offes lo amat seu. E perço la dita
Magdalena desijosa de reconciliar se ab lo senyor que tant amaua: lo
qual conexia hauer tant offes e desobeit: no li paregue res difficil
per cobrar la amistat e gracia sua.