Capitol LXIII (lxiij). Com Joseph hauent sentiment del prenyat de la senyora dellibera dexar la amagadament:

Capitol
LXIII (lxiij).
Com Joseph hauent sentiment del prenyat de la senyora dellibera dexar
la amagadament: e fon certificat per langel: del misteri de la
incarnacio
del fill de deu.

Creixent lo senyor en lo ventre de la
sua mare Joseph comença hauer sentiment del prenyat de la senyora e
stigue en si molt alterat
ignorant
la causa del dit prenyat
:
ab tot que ell era tan cert de la puritat e sanctedat de sa senyoria.

¶ Quia possibilius enim credebat virginem
sine
viro

posse concipere: qp
mariam
posse peccare. Car pus possible li paria que verge pogues concebre
sens
home
:
que no la senyora Maria peccar: ne defallir en nenguna cosa. E per la
molta amor e reuerencia que tenia a sa senyoria: no hague atreuiment
james de
demanar
li

(
preguntar
li
)
quin prenyat era lo seu: ans tribulaua e combatia ab sos pensaments
continuament cobrint sa tristicia com podia
:
Ab tot que no era amagat a la senyora la alteracio de la sua cara:
ans conexia be la torbacio que en lo seu sperit tenia per ignorancia
de la manera del seu prenyat: de la qual cosa sa senyoria tenia molta
congoixa e compassio del sanct vell: lo qual ella carament amaua:
y
veyal

(
si
no coneixeu la y, griega, aquí to la presento
)
tribulat de cosa que ell tant sen alegraria si la sabes. E sobre aço
recorregue a la clemencia diuina per mija de deuota e feruent oracio
suplicant sa magestat volgues reuelar a aquest sanct hom lo seu
diuinal misteri ço es del seu fill humanat: car ella no gosaua
manifestar aquest secret a nengu sens special licencia de sa real
excellencia. Car sabia que era scrit. ¶
Sacramentum
regis
abscondere
bonum est. E continuant la senyora sa oracio mereixque obtenir lo que
demanaua. Car
joseph
creixent e augmentant en la sua dolor dellibera de lexar la senyora e
anarsen amagadament puix del seu prenyat nenguna raho ell no podia
donar a les gents. E entrant en la cambra per pendre la
clocha
pensant que de tan cara e de tan amable companyia se hauia a partir
per a tostemps: fon tanta la congoixa sua que ab vn grandissim plor
caygue en terra e aqui stigue la major part de la nit ab continues
lagrimes E en la matinada
lassat
de molta dolor adormis un poch. ¶ Ecce angelus domini in
sompnis
appareuit ei dicens. Joseph fili dauid noli timere. E langel trames
per nostre senyor deu
aparentli
en
sompnis
li dix. Joseph fill de dauid no vullau tembre: car vos qui deuallau
de la fidelissima casa de dauid sou molt cert de les grans
promissions fetes als pares vostres: com lo ver
messies
se ha de encarnar en dona verge: de aquella
naixer
deu e hom sens rompre al virginitat. E perço
lo
vostre
para
Dauid contemplant la exaltacio del seu linatge: dix ab sobirana
alegria: ¶ Dixit dominus domino meo sede a
dextris
meis. Volent dir que nostre senyor deu lo pare qui es senyor general
de tots hauia dit al seu fill que sigues a la part dreta sua: Aquest
fill en quant deu es egual al pare seu e senyor de Dauid e de tot lo
restant: e en quant home sera fill de Dauid: e perço li diu senyor
meu: car a ell es stat promes e donat. E si dona verge ha d´esser
mare d´aquest senyor: siau cert que es la sposa vostra vera filla de
dauid. ¶ Vbi vidisti tam dignam: vbi visiti tam pulcram: vbi vidisti
tam sanctam: Digau joseph haueu vos vista nenguna tant digna en les
passades ni presents ni en les que se speren a venir per a esser mare
de deu com aquella: Ni haueu vista semblant a ella en bellea corporal
ni spiritual: ni sanctedat sua sabeu que tinga egual: De que dubtau:
Posau tota tristicia apart.
¶ Accipe Mariam
coniugem
tuam: quod enim in ea natura humana est de spiritu sancto est.
Acceptau joseph aquesta senyora Maria no solament per
sposa:
ans per reyna e senyora: car mare es de deu eternal: e lo prenyat seu
es per obra del sperit sanct. ¶ Pariet autem filium et vocabis nomen
eius ihesum. La qual
parra
(parirá) vn excellent fill: al qual vos coma pare posar
liheu
lo nom e dir
liheu
Jesus (
Iesus):
Car aquesta dignitat singular haueu aconseguit (
a+
espay ben cla+ cóseguit
)
de nostre senyor deu que vos en la terra siau dit pare del fill seu.
Jpe
(
Una
J que no saps si es J o I, + p en rayeta damún + e, y escrius
“misericordiosissimament”, me vols fotre lo pel, Isabeleta de
Villena, desde lo limbo o lo sel?
)
enim saluum fatiet populum suum a peccatis eorum. E siau cert que
aquest es lo ver redemptor de natura humana: qui ab la sua propria
sanch saluara lo poble seu satisfent largament per los peccats de
aquell ab la mort sua. E joseph axi informat per langel leuas ab goig
infinit e fica los genolls en terra per regraciar a la magestat
diuina de la misericordia a ell feta: e dix.
¶ Gratias tibi ago
domine: quia conuertisti
planctum
meum in
gaudium
michi. Volent dir. Gracies faç a vos senyor y deu meu com per la
vostra infinida clemencia y bonea tan largament haueu conuertit la
mia dolor e
planct
(
planctum:
plañir, planyir
)
e
goig
(
gaudium:
goig, gaudir, goyo aragonés
)
e en alegria. E
exint
de la cambra sua molt cuytadament ana a la celleta hon la senyora
staua: e trobala agenollada (
a
genollada
)
e circuida de tanta claredat e lum que no la pogue diuisar per la
grandissima resplandor de la sua cara. E
cahent
en terra ab vn gran crit e moltes lagrimes dix. O senyora excellent
perdonaume:
car
yo

indigne de la vostra companyia hauia delliberat
dexaruos:
ignorant fosseu mare del fill de deu. Ara senyora informat de la
dignitat vostra suplich vostra senyoria me vulla pendre a merce e
perdonarme aquesta erra: e acceptarme per seruidor: Car de açi auant
tota la vida mia senyora sera occupada en seruir lo senyor fill
vostre e a vostra senyoria. E la senyora clement hauent molta
compassio del sanct vell ana cuytadament a ell: e ab los vlls plens
de lagrimes leual de terra dient: que ella li perdonaua de molt bona
voluntat e que hauia passada molta congoixa de la sua dolor: e ques
alegras: puix nostre senyor lo hauia tant aconsolat: reuelantli lo
secret misteri de la incarnacio. E sa senyoria feu seure a
sanct
Joseph

en vn
banch:

(
de
açi ve la cançoneta de Aiguaiva, Aiguaviva, Aguaviva, Teruel:

baixéu les coquetes,
baixéu lo vi blanch,
baixéu a
Josito
sentat en un banch.
)

perque descansas vn poch dels penosos dies passats: e sa merce
per alegrarlo: començali a comptar per orde tot lo misteri del seu
prenyat
(
si
no lay diu assentat, cau redó de cul
):

e los grans misteris que de aqui se hauien a seguir. E joseph
escoltaua aço ab tanta deuocio e alteracio de pensa que staua quasi
fora
simateix
ab continuat escapament de lagrimes. E de aquests parlaments tals
hagueren moltes vegades
durant
los nou mesos
:
car james parlauen
dalre:
sino com rebrien aquell senyor: com
lo
contractarien

ab quanta amor e reuerencia lo seruirien: e en parlar e pensar de aço
era
lo
delit

(
el
deleite
)
dels dos. E axi passaren tot aquell temps sperant la vista del fill
de deu tan desijada.