Capitol XI, Adam, muller, Eva, delliuracio, lim

Capitol.
XI. Com lo pare adam e la sua muller eua inspirats per la diuinal
clemencia. Suplicaren en aquella per lur delliuracio ensemps ab tots
los pares del lim.

(Falte
la E mayúscula)
Essent
ja la senyora excellent de la edat disposta per al misteri que la
sauiesa diuina la hauia creada: magestat volgue entendre e mirar
sobre la miseria e captiuitat de Adam: e de la generacio (
gereracio)
sua: De que li deuem fer infinides gracies segons diu Dauid.

Beatus qui intelligit
sup
(
sup,
la p en una rayeta a baix, pot super o be supegenum una paraula
)
egenum et pauperem. Car aquell que es beatitut
etna
(la t porte un ganchet a dal: eterna) deu esser lohat e magnificat e
infinidament regraciat: perque li ha plagut entendre ab efficacia
sobre la la pobrea extrema e captiuitat dolorosa del home per ell
creat. E volent lo retornar
assi
inspira sa clemencia lo pare Adam que regonegues agudament quants
dans hauia encorreguts per lo seu peccat. E sentint se axi tocat lo
venerable pare Adam: recordas que ja passats
cinch
milia anys

de la sua creacio: e que per sa propria culpa ell e los fills seus
stauen de aquell temps ença en tan dura captiuitat: acompanyats de
tantes dolors e miseries: e que
tan
larch

temps hauia que duraua la dita pena: a ell iustament donada: per la
desobediencia sua. Perque Adam e los que ab ell eren tingueren
consell (c al revés+sell) dins
los
lims

hon se trobauen. E dix lo pare Adam (Adá, a nassal, en este cas se
podríe escriure n Adan, Adán, o m Adam) als fills seus.

Filij mei qd faciemus qa conturbant me cogitationes mee: et non est
hic locus quietus. Volent dir O fills meus molt amats
y
que farem: car les cogitacions e pensaments meus:
me
donen

molta dolor e turbacio. Com
me
recort
hauer perduda la heretat de parays per lo peccat meu:
em
veig
(me
recort + em veig. Igual que passe en lo + el, ña, hi ha una y, et,
e, elíptica, me recort
y
me

veig, que passe a em veig)
exellat
ensemps
ab

vosaltres en aquest loch de tenebres: hon noy ha consolacio nenguna
ne
repos.

E hoyda la raho de Adam per los fills seus trauessats de molta dolor
per la gran desauentura e perdua sua com tan poch los hauia durat lo
stat tan
preminent
de innocencia: en que nostre senyor deu los hauia creat: no pogueren
respondre al pare seu sino que romperen en gran e doloros plor. E la
mare Eua que veu lo seu marit e fills en tanta dolor e pena
atendrien
se

les entramenes d´aquella com a mare piadosa: e dix. O Adam senyor
aquesta dolor mia es principalment: car yo he lançat a vos y als
fills meus en tanta dolor e pena: e en cascu de vosaltres yo so
turmentada: si a nostre senyor plahia yo volria passar la pena per
tots: puix so causa del peccat: e vos senyor Adam e los fills meus
fosseu deliures de captiuitat e cobrasseu la heretat vostra: qui per
la errada mia haueu perduda Lo senyor
ma
creada

pus
amable per natura e molt
pus
piadosa que al home: perque
yo
pus

viuament senta la dolor dels fills meus: E perço Adam senyor
puix
vos per
lo
mal consell meu
fes
aquella tan gran
erra
(errada, error) de
desobeyr
nostre senyor deu: e trencar lo manament seu: placiaus ara per merce
escoltar la dolorosa paraula mia qui continuament pense e fabrique en
la reparacio vostra e mia e dels fills meus.

Et
audi
consilium meum et recuperabis
sanitates.
Car si a la senyoria vostra plaura
hoyr
lo consell meu: yo he ferma fe vos recobrareu salut a tota la natura
vostra. E Adam sabent que era scrit.

Vt vnde mors oriebatur: inde vita resurgeret. No volgue desestimar lo
consell de sa virtuosa muller: ans li dix digau Eua lo queus parra
bo: car tota cosa fare per recobrar la amistat e gracia del meu
creador: lo qual ma auorrit: e lançat per la desobediencia mia. E
lauors Eua ab molta amor dix.

Ignoras (
esta
I mayúscula que pareix J!
)
quoniam benignitas dei ad penitentiam te adducit. Volent dir: senyor
meu Adam ignora la discrecio vostra com apres lo vostre peccat la
benignitat del senyor creador nostre vos tira a penitencia.

E com sab la merce vostra penitencia vera deu esser acompanyada ab
sperança de venia. Donchs senyor puix la penitencia haueu feta tan
largament: confiar deueu la misericordia diuina
nous
sera negada.

Acordaus
senyor de aquell dormir tan dolç que vos senyor
fes
stant en lo stat de
ignocencia:
en lo qual segons la merçe vostra moltes vegades ma recitat: vos fon
reuelat que nostre senyor deu vostra carn pendria: e ques faria home
E siau cert que ab tot per lo nostre peccat aço sia differir: la
clemencia sua fara lo que promes (pmes) vos hauia: car sa magestat ha
dit.

Celum et terra transibunt: verba autem mea non preteribunt.

Car lo cel e la terra pssaran: e la sua paraula restara ferma: E per
la iniquitat nostra no cessara la misericordia sua de manifestar se
als homens.

E a mi senyor
acorda
que aquell dia doloros que
fom
lançats
de la heretat nostra quis deya parays terrenal: nostre senyor deu
irat (jrat) contra la
serpent:
qui a mi hauia
decebut:
dix a ella.

Ipsa conteret caput tuum. Volent dir: al diable qui
prenint
forma de serpent me hauia
enganat:
que per dona li seria trencat
lo
cap
.

Aço no ignore yo que de mi nos pot entendre. Car yo per ma
desauentura no he trencat lo cap al diable: ans
ell
ha vençut a mi
:
e lançat tota la generacio mia en la captiuitat dolorosa que ara
som.

E perço hauem a creure que altra dona te a venir que sera causa e
principi de la reparacio nostra: e trencara lo cap al diable leuant
li la
tirannica
potestat e senyoria que te sobre nosaltres.

E de aquesta senyora e filla nostra foren a mi reuelades grans coses
en lo començ de les mies dolors: e tota la mia vida la he reclamada
e desijada: e no la he mereixcuda veure en los dies meus.

E ara so certa segons la relacio que a vos senyor e a mi es stada
feta que en la terra de
judea
es
nada
vna donzella de tanta excellencia: que
jas
canta
publicament de ella.

Nec primam similem visa est nec habere sequentem. E aço es cosa molt
certa: que desque lo mon es creat: ab tot que en la generacio nostra
haja
agut

moltes virtuoses dones:
noy
ha agut

james
semblant a aquesta en excellencia e virtuts. La qual so molt certa:
es stada preseruada per la potencia diuina d´aquella ley comuna que
fon imposada per lo nostre peccat. De qua cantat
gemens
Dauid.

Ego in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis
mater
mea in
vtero
me aluit. Car totes les gracies e
prerogatiues
que son stades partides en totes les creatures angeliques e humanes:
en ella sola son trobades iustades. E si yo en la mia creacio
fuy
neta
de
tacha
original: quant mes deueu creure senyor Adam que es stada neta en pus
singular grau aquesta filla e senyora nostra: de la qual diu Dauid.

Non fecit taliter omni nationi.

Volent dir que no ha fet nostre senyor deu tanta singularitat de
gracies a nenguna nacio passada present ni esdeuenidora com a aquesta
sola senyora. E perço en la natiuitat sua han cantat los angels en
presencia sua.

Natiuitas tua gaudium annunciauit vniuerso mundo.

Car per la presencia sua tot lo mon sera alegrat. E dien que la dita
senyora se es criada en lo temple de deu: e es stada tant amada y
reuerida
per los habitadors del dit temple que tots vna voce dicentes
dien
de sa excellent senyoria.

Non est talis mulier super terram. Volent dir que tal dona com
aquesta
james
naixque
sobre la terra.

E ja senyor Adam es aquesta donzella de edat de matremoni: car segons
lo
compte

que
yo
tinch

ja passa
los
dotze anys
.
Aram
(
ara
me, ara em
)
par
(
pareix)
a mi que es hora de cridar e demanar al nostre creador e senyor
misericordia e perdo. Car si a sa magestat plaura hauer nos merce: e
humiliarse tant ques vulla vnir ab la natura nostra:
offerir
liem
(
li
ham, havem, de oferir
)
aquesta excellent senyora e filla nostra. Si plaura a sa clemencia
pendre la per sposa puix sa magestat la ha tant dignificada e de
singulars dons dotada: que dona atreuiment a nosaltres de pensar en
aquest matremoni: ab tot no haja nenguna comparacio del creador a la
creatura: sa clemencia
egualara
aquests
estrems:
per
mija

de aquesta senyora: En tant que lome peccador
gosara
acostar se a la magestat del seu creador.

E Adam hauent
be
atentament
escoltat
tot lo rahonament de sa discreta muller fon tan alegre que dix. O eua
hoyt
lo que dit
maueu
de aquesta senyora.

Factum est cor meum tanquam
cera
liquescens

in medio
ventris
mei.

Volent dir: Lo cor meu per extrem goig es axi regalat com cera
calenta (
liquescens:
licuada, que se fon
)
dins les entramenes mies. Car crech certament ara es vengut lo temps:
en lo qual la clemencia diuina remediara les dolors mies per mija de
aquesta senyora sanctissima filla nostra.

E agenollant se lo pare Adam en terra ab grandissima feruor e deuocio
comença a reclamar la clemencia diuina dient.

O rex gentium et desideratus earum: veni salua hominem quem de
limo
formasti.

Volent dir: O rey e princep de tota creatura en vostra sola clemencia
es lo desig
esperanca
mia e de tots los fills meus. A vos senyor demanam queus placia
deuallar e saluar lo miserable home que d´l lim de la terra haueu
format. Vos senyor sabeu quanta es la miseria humana: hajau pietat de
la errada mia. car sens vos ajudador meu nom puch leuar.

Adiuua me domine quia in te confidit anima mea. E la venerable mare
Eua que la dolor de tots los seus fills molt tendrament sentia ab
feruor no recomptable
comenca
a cridar vn crit molt piados dient.

Domine si vis potes me mundadare. Volent dir: O senyor y vida mia la
dolor e dan dels fills meus propria pena mia es. E prostrant se en
terra deya. Domine
salua
nos

quia
perimus.
Volent dir: O senyor qui sou pietat
immensa
saluau
nos

que del tot
perim
sens lo auxili e
multissima
clemencia e adiutori vostre. E apres deya

O domine clementissime veni et noli tardare relaxa façinora plebi
tue. Volent dir o clemencia infinida cuytau la venguda vostra car ja
defallen
los fills meus per
longa
sperança.

Miserere nostri deus omnium: et respice nos: et ostende nobis lucem
miserationum tuarum: O senyor y hajau merçe de la longa dolor mia:
delliuré
(
delliurem,
delliuren
)
la vostra clemencia aquests fills de tan dura captiuitat: mirau
senyor sobre nosaltres: e mostrau nos la lum (
lu3,
que pareix luz
)
resplandent de les infinides misericordies vostres.

E leuant se la amable mare giras als fills seus dient los: O fills
cridau e no cesseu:
nomenau
vos fills meus: perque la piadosa dolor de la mare vostra pus
facilment
moga
la clemencia diuina a hauer merçe de vosaltres.

Yo
trista mare

quius deuia guardar per
tendrea
de amor de tot dan e perill vos he lançats en tanta dolor e
miseries: yo quius deuia conseruar la heretat vostra: vos he procurat
(pcurat) captiuitat trista e penosa: e ara fills ajudar nous puch
recorreu ab gran fiança a aquell qui ajudar vos pot: Lo qual ha
dit.

Sine me nichil potestis facere. E los atribulats fills hoyda la
amonestacio de la senyora mare sua començaren a reclamar e cridar la
misericordia diuina dient. O clement e piados senyor veus açi los
exellats fills de Eua que per manament de vostra magestat son stats
bandejats del regne vostre per lo peccat dels
primers
parents
:
quantes penes e angusties hauem
soffert
en la dolorosa peregrinacio nostra: no basta
lengua
humana a
esplicar
la menor part: ara ab dolor e gemechs suplicam la merçe vostra vulla
donar fi al exili nostre.

O domine aspice de sede sancta tua: et
cogita
de nobis: inclina deus meus
aurem
tuam et
audi.
Aperi occulos tuos et vide tribulationem nostram. O senyor
rompeu
los cels e
deuallau:
car sens vos perim ajudau nos creador nostre: Car de vostra magestat
es dit.

Nichil
odisti
eorum q fecisti. Volent dir que no auorriu (
avorriu;
aborrezcáis; odisti : odio, odi
)
les coses que fetes haueu: E perço senyor no
pereixca
la obra de les vostres mans per la iniquitat nostra: treballats som
sens repos: e podem dir.

Lassati
sumus in via iniquitatis et perditionis: et ambulauimus vias
difficiles: viam autem domini ignoramus. O senyor tan cansats e
lassats
som en la via miserable d´aquest mon. hon
y
ha

infinits
laços
de perdicio: anam per vies difficils: la via vostra senyor ignoram E
perço suplicam la pietat vostra dient cascu per si

Vias tuas domine demonstra michi et
semitas
tuas edoce me. Volent dir: O senyor illuminau nos que vejam e conegam
lo cami dels vostres manaments. E les estretes vies de perfectio
perque prestament pugam venir a vos y
atenyer
la gracia vostra tan desijada.

E aquests miserables fills de Adam vehent se en tanta necessitat
començaren a reclamar en ajuda sua los ciutadans de parays qui son
los sancts angels dient a ells

O gloriosi
principes
qui statis in domo domini in atrijs domus dei nostri

Suplicau la clemencia diuina que li placia hauer pietat de nosaltres:
E que done fi al exili nostre: e pugam peruenir al loch hon vosaltres
sou: Car le animes nostres han fet insaciable de veure lo nostre
creador qui es vida y amor nostra.

E continuant
aquestos
crits.

Resonabat terra in voces eorum. E entra aquell crit tan piados per la
ciutat de parays: e los ciutadans de aquella moguts de gran caritat
desijosos
de la reparacio humana: leuaren se de les cadires: e vingueren tots
justats dauant
lo
tro

de la alta magestat diuina.

Et ceciderunt in conspectu
throni
in facies suas et benedixerunt viuentem
in
secula seculorum
.

E dreçant se ab gran reuerencia digueren. O potencia infinida

Dimitte eos quia clamant post nos. Volent dir sia de vostra diuina
clemencia atorgar a aquests miserables fills de Adam la peticio sua:
e que
ixquen
de aquella dura captiuitat: e vinguen a lohar la magestat vostra: e a
possehir
estes
cadires qui stan
buydes
per lo
cayment
de aquells
superbos
angels: qui a la justa ordinacio de vostra clemencia no
sotsmeteren
la voluntat sua E lo misericordios senyor responent als angels dix
que acceptaua la peticio sua e que prestament ell trametria vn
princep en la terra d´aquests catius per veure de ques clamen: ne
que demanen: si tenen res per a pagar lo rescat.