Dels
Scrivans de manament de la nostra scrivania.
La escrivania
nostra cobeejants en tal manera disposar que a tots per lurs negocis
en aquella anants despatxada expedicio sia appareylada
e per tal quel offici del escriure pus leugerament e pus
perfeta sia complit: sanccim e ordonam
que daqui avant en la dita nostra scrivania
ordinariament sien dotse scrivans de manament bons e
sufficients e feels qui letres escrisquen
e totes altres escriptures a la scrivania pertanyents. Encara volem
que en les letres les quals sobre supplicacions seran atorgades
es faran lo fet en la supplicacio contengut breument
dins meten en suma no que la supplicacio segons que jau hi
encloesquen. Volem encara que en les letres escrividores
deguda manera serven segons la nostra ordinacio sobre la dita manera
de scriure ja feta la qual per los dits scrivans en escrit manam
haver. Manam encara que a manament de tots de nostre conseyll encara
del canceller e vicecanceller nostres fet de part nostra o per los
oydors e secretaris escrivans sens nostre manament segons que al
offici dells pertayn letres e altres scriptures a ells
injunctes facen: mas los noms daquells
qui les letres de paper fer hauran manades en aquelles
posen so es en aquesta manera que on lo sagell deura
esser posat meta son nom: Yo aytal per
manament del senyor rey fet a mi per aytal. Encara que
quan privilegi o carta de pergami nos a qualsque quals o de
qualque atorgament farem ab sagell pendent manam que en
la jusana part ço es en la partida on
se comença
legir sots lo doblench de la dita carta o
privilegi son nom per les paraules desus dites escrisqua
ajustant que aquell qui la haura manada la ha vista e
regoneguda, Volem empero que quant se manaran a
ells privilegis o letres per alscuns de nostres
conseylers de part nostra qualque gracia o justicia
favorable contenents ans que aquelles letres
sagelladores sien portades les mostren a aquells qui
les hauran manades per tal que aquells manants vegen si segons nostre
manament proceexen e en lo dit manament se contenga
axi con damunt es dit qui aquelles han vistes e
regonegudes. Ajustants en aço que en tots privilegis o cartes
de donacio perpetuals per nos atorgadores qui ab sagell
flaho o ab bulla seran segelladores sots
la derrera linea del dit privilegi o carta sera escrit nostre senyal
ab titols de tots nostres regnes e comtats
segons que dejus appar: e apres sinch
noms de testimonis de les pus nobles e assenyalades
persones que ladonchs en nostra cort presents seran jatsia
que al dit atorgament presents no seran estades: e subseguent
lo senyal e clausura del scriva nostre qui lo
manament del dit atorgament haura reebut e norresmeyns
lo manament acostumat axi com se seguix:
Senyal + den Pere per la gracia de Deu rey Darago
de Valencia de Mallorca de Cerdenya e de Corcega
e comte de Barsalona de Rossello e de Cerdanya.
– Testimonios son. – Arnaldo archehisbe de Tarragona. – Infant en
Pere comte etc. – Infant en Jacme etc. – Infant en Ramon Berenguer
comte etc. – Sanxo bisbe de Taraçona. – Sen+yal den Mateu
Adria protonotari et tinent los segells
etc.
– Matheus Adriani mandato Domini regis qui eam
vidit.
– Con empero los oydors daquelles coses les quals per
rahon de lur offici usar per nostra potestat o no demanada nostra
serenitat espeegar poden letres hauran manades per aquelles coses les
quals en les supplicacions manat hauran escriure los noms daquells
en lo loch damunt dit de la letra posar no ometen en aquesta manera
ço es: Per los oydors. Escrisquen encara les letres les quals
per la part dels dits oydors per raho de lur offici a qualsque
persones sendreçaran. Els damunt dits pero escrivans volem
esser sotsmeses al canceller e vicecanceller nostres et al
protonotari e tenent los segells. En apres guardense los escrivans
damunt dits que letres ni altres scriptures a lur offici pertanyents
a alcun scriure no cometen sino tan solament als seus escrivans e
dels secretaris nostres en aquell cas que a scriure les coses
damundites bastar no porien. Guardense encara que les
scriptures les quals ells faran per altres no puguen esser
esguardades o vistes ne transcrit de letra alcuna prenedor dels
registres o daltres scriptures de la scrivania sino de
consentiment del canceller o vicecanceller o protonotari nostre a
alcuna persona fer o liurar no gosen en alcuna manera. Manam
encara quels damunt dits scrivans sagrament presten e facen
al canceller nostre si lavors present sera con al offici seran
reebuts o ell absent al vicecanceller que en lur offici be e feelment
se hauran e res per letres o per altres scriptures les quals per lur
offici scriure seran tenguts de les gens no reebran
sino vuit diners de carta graciosa de la moneda que corra en
la terra on som: encara que neguna favor desaordenada a alcun
no daran sobre aquelles coses que pertanyen a lur offici e que
neguna frau en lurs scriptures no faran o posaran ne a
algun aquelles coses les quals dels secrets nostres per raho de lur
offici ells saber sesdevendra no revelaran mas aquells
secretament tenran. E si per aventura en nostre conseyl
per raho de scriure o per altra manera ells enteresser
sesdevendra aquelles coses que aqui oyran o percebran
ab si secretes tenran a negun no revelans:
e que per ells res no es fet nes fara per que lo
sagrament no puga esser observat.