LO LLIBRE DELS POETAS. Segle XIII.

SEGLE XIII. (LO LLIBRE DELS POETAS)


Arnau, lo catalá. - Borneil, Guerau. - *Castellví, Franci de. - Cervera, 
Guillem de. - Esclot, Bernat d'. - Escás, Amaneu des. - Lull, Ramon. 
- Mur, Guillem de. - Oliver lo templari. - Pere II. - Pere III. - Salvatge, 
Pere. - Serverí de Girona. (Cerverí)


ARNAU LO CATALÁ. 

Ben volgra s'esser pogués
tot lo mal qu'ai fag desfar
e 'l ben que non ai fag far, 
qu enaissí 'm fora ben pres 
se 'l bes fos mals e 'l mals bes, 
ia pueis no 'm calgra duptar 
ans fora le bes tan grans 
qu'en fora pars d'un dels sans 
era non sai cum s'anera de me 
tan son li mal gran e petit li be. 

Tan mi sen ver Dieu mesprés 
que 'm cuidei desesperar; 
mas vei qu'eu non o dei far 
quar máiers es sa mercés 
que 'l mieus grans peccat non es. 
Aissó 'm fai assegurar 
pero ben voilgr' atrestans 
viure e de iorns e de ans 
a sa honor per meill trober mercé 
com ll'ai estat fals e de mala fe. 

Verais Jesucrist, no 'us pes 
s'ieu vos ans de ren pregar; 
mercés non laissés cobrar 
al diabol que tenc pres; 
e s'anc sire qu'il plagués 
al cor o vendatz tot car: 
le cors qu' a fach los enjans 
suefra las penas e 'ls dans; 
el cors n'aia pena que il cové 
qu'el n'a trait vos e s'arma e se. 

Ben sai, si ia 'm val mercés, 
que mercés será ses par 
sol aiçó 'm deu esglaiar 
quan re plus fag non agés; 
mas las semanas e 'ls mes 
e 'ls ans qu'ai laissat passar 
qu'ieu non fai Dieu remenbrans 
sol aissó 'm deu esser dans, 
quar gizardon no fei hom de no re 
e quier l'a tort qui non á fag de que. 

Ben sai qu'a tart mi sui pres 
vas Dieu de mercé clamar, 
mas el nos mandet so 'm par 
que qual c' ora qu'ieu vengués 
no 'm soanería ges 
e fora tems d'albergar, 
pero ben volgra enans laissar 
mos faillimens grans 
quar en sa cort no pot intrar so cre 
nulls homs tachat de nulla mala re. 

Les segles fals e truans 
vils e semhaires d'enjans (o sembaires)
ab hú non a nullhs hom honor ni be 
pus ama Dieu ni 'l blan, ni 'l tem, ni 'l cre. 


ALTRAS OBRAS D'EST POETA. 

I. Dieus verais a vos mi ren. 
II. Be n' es razós qu' eu retraya. 


GUILLEM DE CERVERA. 

Si tot letra no say,
En Guylan de Cerveyra 
als plans comenseray 
plan' obra vertadeyra. 

Mas no 'm conexerán, 
ies ne m'entendrán be, 
can mon nom ausirán, 
ne 'ls sovendrá de me. 

No conosc ablatius, 
singulars ni plurals, 
verbs, oblics, sostantius, 
ne mudes ne vocals,

Pretérits ne presens, 
consonans, leonismes, 
ne ab sens ne accens, 
ne comtes d' argorismes. (ni cuentas de algoritmos; comptes) 

Mas am e-z ay amat, 
e-s enquer amaray, 
e pas e-z ay passat 
e lig e ligiray. 

Car ligir ditz emblar, 
perqué emblar volgra mi 
á tot vil malestar, 
c' aytal emblar vey fi. 

E ligirs ditz coylirs, 
perqu' eu volgra cuylir 
amor, plasers, servís 
ab poder de servir. 

E ligirs passar dits, 
perqu'eu volgra passar 
ab los tres reys, guarnits 
de tot arnés, la mar. 

E ligirs dits ligir, 
can hom la letra lig, 
e triar e-z eslir, 
si tot be no comfig. 

Eslir volgr' e triyar, 
si pogués, mal e be, 
e 'l be pendre, laixar 
lo mal, c' axi-s cové. 

E volgre ligir libres, 
on conagués cals suy, 
e co 'l mon vay con gibres, 
cals seray e cals fuy. 

Fiyl, per vos altres dic 
aquestz dits planament, 
car volgra fossatz ric 
de saber e de sen. 

Esguardan m'escoutats 
e de cor m'entendets, 
e can be m'entendats, 
mos plans dits retenets. 

Qu'escoutars sens entendre 
fa mays trop mal que be: 
qui escouta, rependre 
se fay, can no reté. 

Lo be, c' als bons aus dire, 
e laix' anar lo mal; 
c' hom no deu re escriure, 
hon perda son iornal. 

Tots vostres V. sens vuyl
metats en l' escoutar, 
car lay, bon guardon l'uyl 
fan de se 'l cor virar. 
E no podrets far re, 
ni menar ab les mas, 
que 'l cor no y an de se, 
en bocha ni en mas. 

No pot hom re sentir, 
que 'l cor adés no y an, 
tuyt me porán ausir, 
mas be no m'entendrán. 


BERNAT D'ESCLOT. 

Car say que caminant 
per terra navegant 
avets sercat lo mon 
vivent ab gran sejorn 
e á les vets desayre 
perqué podets retrayre 
e respondre al petit 
melor dejus scrit 
donchs no 'm vullats mentir 
amich Vilarubir 
mes vos prech que 'm digats 
qual vida may vos plats 
de la terra ó la mar 
car moltes veus lausar 
vos é oida la terra 
é mayorment si gerra 
ere deyets que vich 
fariets vostre brich 
tos temps de vostra vida 
mas vey que be 'us otblida 
car vos ets si girats 
que de luy les tres parts 
fets vostre domicili 
en la mar qui Navili 
no guardets al ne bo 
al que ayats dejus pro 
fuyl peril es grant 
pel que nostron infant 
pugats be arecar 
alarme infernar 
faent baube bebay 
vuyles que perde ho guay 
lo las comendetari 
quil seu per violari 
comprar n' osa fiat, 
mas com ab luy costat
aurets aurá plaser
que cabal puxa aver
car lo guany es ten poch....


AMANEU DES ESCÁS.

Dona, per cui planc' e sospir
joven, car á tart vos remir, 
per mercé 'us vuelh preiar e 'us prec 
que vulahtz saber mon sen 
e mon cor e mon estamen, 
e co m' a fin amor conqués 
e vençut e laissat e prés 
per vos que non faitz á blasmar; 
que jes non podés devinar 
jeu com vos am, si no 'us o dic
….... 
vers es, gentils don' e plasens, 
que vos sabetz be qu'ien vos am, 
mas jes no sabetz com aflam 
et art mon cor per vostr' amor, 
c' anc nulh temps mais aital ardor 
non ac mos cors ni no sentí; 
vers es lo reprochier c' om di: 
Tal se cuia calfar que s' art. 
E li vostre plazen esgart 
fon me tan dos al comensar 
que 'l dos m'es tornatz en amar 
com di 'l repropchier que vers es: 
Aital cuiá penre qu' es pres. 
Tot enaisí m'es avengut 
que pres e liat e vencut 
m'avetz vos et amors essems; 
e Dieus do 'm vezer loc e temps 
que portetz vostra part del fais, 
qu'ieu l'ay tastat, e non engrais, 
ans m'amagrezisc a sobrier, 
per que 'm sove d'un reprochier 
c' ai mantas vetz auzit contar: 
Que aital fais Deu hom levar 
Su 'l col que 'l puesca sostenir; 
dona, et ieu no puesc' sofrir 
jes lo fai sex la vostr' adjuda. 
Amors es com miega perduda, 
cant es trastota d'una part; 
que l'us n'a e l'autr' atretan, 
adoncx val amors a guaran 
lial e bona et entieira; 
et es fort avinen manieira, 
can l'us amicx a l'autre val, 
e dire 'us n'ay si no 'us sab mal, 
un repropchier que fort m'asauta: 
C' ab la una ma lavo-s l' altra, 
et ambas los huels e la cara. 
Vos sabetz, dona gentil, clara, 
que us plazers autren' adutz; 
e per so car mi soi rendutz 
á vos et al vostre voler, 
per razó 'm deuria valer 
amor e servirs e mercés 
e sufrensa e bona fes, 
e vey que negús no m'acor; 
peró en vostra gran valor 
m'albir et ay bon esperansa, 
C' aisí cant n'ay gran malenansa, 
n'auray gran be ab joi isnel, 
C' apres la plueia fara bel, 
so ditz hom salvaljes 
…......

C' ai auzit dir manta sazó:
Que l' autrui dol badalha so ....
Un repropchier ai auzir dir: 
Piegiers es sofrir que morirs, 
e sofrirs es coma languirs 
e languirs es com pietz de mort...


ALTRAS OBRAS D'EST POETA. 

I. El temps de nalador. 
II. En aquel mes de mai. 
III. A vos, que ieu am desamatz. 

RAMON LULL. 

(Está en OBRAS RIMADAS DE RAMON LULL, ESCRITAS EN  IDIOMA CATALAN-PROVENZAL, PUBLICADAS POR PRIMERA VEZ CON UN ARTÍCULO BIOGRÁFICO, ILUSTRACIONES Y VARIANTES,
Y SEGUIDAS DE UN GLOSARIO DE VOCES ANTICUADAS POR GERÓNIMO ROSSELLÓ. PALMA. IMPRENTA DE PEDRO JOSÉ GELABERT.  AÑO 1859.)

I. 

Un consili vuyl començar 
en mon coratge, e xantar, 
per ço que faça enamorar 
tots cells qui ho poden far 
per Deu servir, 
e lo sepulcre conquerir: 
molt ho desir. 

En consili tan gran siats, 
e tan bellament ordenats, 
que Deus ne sia molt honrats 
e mant hom ne sia salvats, 
e tot lo mon 
en lonch, ample é pregon (lònch en Rosselló, con nota 1)
haja ahon. 

En consili no façats for (fòr en Rosselló)
per argent, castell, ne per or; (òr en Rosselló)
temets ho com seny si que mor;  (cóm en Rosselló)
car si havets bo e gran cor, ( en Rosselló)
¡Ah! ¿que dirán 
Juseu, sarrahí, vestian (crestian en Rosselló; vestian es errata)
tartres é man? 

En consili no siats duptós, 
avar, ni trist, ne peresos, (avár, pererós en Rosselló)
tant forts siats complits d'amors, (fòrts en Rosselló)
de suspirs, lágremes é plors, 
per bon amar (bòn en Rosselló)
que Deus vos faça acabar 
lo seu honrar. 

En consili hajats consell 
ab hom ardit é no volpell, 
á consellar per bon capdell, (bòn en Rosselló; nota 2)
e si 'u havets serets molt bell; 
car hom vestit 
de vicis é mal sperit 
es mal garnit. 

En consili qui 'us diu de no, 
de no diu al Senyor del tró, (trò en Rosselló)
qui per amor en la creu fo: 
si ell lo lexa abandó (éll en Rosselló)
al diable
infern será son stable 
turmentable. 

En consili Deus vos ajut; 
temme no siats decebut, (desçebut en Rosselló)
car mant home ha leu volgut 
alcú be far qui es recregut ( en Rosselló)
al començar; 
prech Deus qu'eus vulla amparar 
ab bo amar. ( en Rosselló)

En consili ans que parlets 
guardats en quals començarets; 
en tots homens non vos fiets, 
car mant home no está drets. 
iAh, bon amich! 
Savi 's qui per altre 's castich 
e tem destrich. 

En consili lo pech moltó (péch en Rosselló)
engana 'l lop é lo leó, 
e la volps engana al capó (volp; rapó; nota 3; capó)
e mant hoc es pijor que no. (hoc : sí afirmativo en OCcitano)
Si no 'us guardats, 
por mant hom serets enganats 
e menyspreats. 

En consili guardats la fi ( en Rosselló)
de Deu, qui está lo camí 
de parais, veray fi; (paradis, fí en Rosselló)
de si hi anats vespre é mati, (matí en Rosselló; nota 4)
segur irets, 
barat ne tort mal no tembrets; (tòrt, en Rosselló; nota 6)
perfayt serets. (nota 6 en Rosselló)

De las obras d'est poeta sols publiquem aquesta. 
Fou un dels talents mes privilegiats de son segle y compongué moltíssimas obras. 
Qui vulla coneixe sas rimas (que fan un volum de 700 páginas) veji la edició que l'any 1857 
(la que yo he editado es de 1859) publicá en Mallorca 'l llorejat poeta y Mestre en gay saber En Geroni de Roselló. 


GUILLEM DE MUR. 

D'un sirventés far me sia Dieus guitz 
quar comensat l' ay per bona razó, 
quar lo sanch bers on Dieus fon sebelhitz 
vólon liurar aissilh qui de lay so, 
e sia certz quals que s'en entremeta 
e n'intra en mar en bona ensió 
que Jhesum Crist en tan luec los meta 
en paradis, quon li siey mártir so. 
Per quascús gart quon irá garnitz; 
quar Dieus no vol qu'ab l' autruy garnizó, 
de qu'autre á tots sia despossezizts, 
lai pas nulh hom ses satisfactió. 
per qu'iéu non cre qu'a 'ital home prometa 
Dieu son regne, ni que s'amor li do, 
si ben lai vay ab arc ni ab sageta 
qu'el sout que pren cobra son gazardó. 

Non cre sia per Dieu gent aculhit 
ricxs hom que pas ab l'autrui messió 
ni selh qu' a tort n'a los sieus descauzitz 
ni fai raubar per aquelh' ochaizó, 
quar Dieus sap tot que porta en sa maleta, 
e s'ab tortz vay, trabalha s' en perdó, 
quar Dieus vol cor fin ab volontat neta 
d'ome que pas mais per lui que per dó. 

L'archivesque prec de cui es Toleta (Arzobispo; Archiepiscopo, etc)
qu'amoneste lo bon rey d'Aragó 
que per complir son vot en mar se meta 
e per tener en pes son bon ressó. 

ALTRAS OBRAS D'EST POETA. 

I. Guilhem de Mur, que cuia far. 
II. Giraut Riquier, segon vostr' essien. 
III. Guilhem de Mur, chauzetz d' esta partida.


OLIVER LO TEMPLARI.

Estat aurai lonc temps en pessamen 
de son don ieu vuelh un sirventés far, 
car no vei res que 'm pogués conortar 
de l'or' en say qu'el bon rei fon perden 
ab sos barós et el cam desgarnitz 
pels turcx savais mot laiament aunitz; 
mas ara 'm platz car vey que no 'ls oblida, 
ans clamaray mentre er cors aia vida. 

La rezenzó e 'l sepulcre breumen 
(als turcs felós) als convenc a laissar 
per que n'an fag mans homs de say crozar 
coms, ducx, marqués e 'ls autres eyssamen (condes, duques..) 
per qu'ieu prec sil qu'es visibles Trinatz (Trinidad; Trinitat; trino, 3)
ver Dieus, ver hom e ver San Esperitz (verdadero Dios, hombre, E.S.)
que el lur sia ver stella caramida 
e 'ls guit e 'ls guart e 'ls perdó lor falhida. 

Rey d' Aragó de tot mal non chalen 
c' avetz conquist de Tortos' al Biarne, (Bearne, Bearn, etc)
Malhoga, sovengáus d'outramar, (Mallorca, Maiorga, Mallorques, etc)
per qu'autre non pot esser tenens 
del sieus temple que avet tan gen servit; 
e car vos es del mon lo plus ardit 
de fag d'armas ni Roma vos convida 
acoiretz sai o tot lo mon vos crida. 

S' el rey Jacme ab un ters de sa gen 
passés de lai leu poyra restaurar 
la perd' el dar e 'l sepulcre cobrar 
car contra lui Turcx non an garnimen, (los turcos, el turco)
qu' el sa n' a tan (vençutz) e desconfitz 
pres e liatz, mortz, nafratz e delitz 
(de mons) e tors en batalla en ramida 
et a conqués so que tanh a sa vida. 
 
Paire veray, senhér del firmamen 
qu'en la Verge vengués per nos salvar 
e batisme prezés per l'antica ley 
(sus en la crotz) on morís a turmen 
e puey traissés d' iffern los just peritz 
resucités qu'aisí o trobam escritz 
(sia guitz) quan lo rey qui ten Lerida (Lérida; Leyda; Lleida, Ilerda, Ilerde)
al jutjamen sia en nostra partida. 

Rey d'Aragó volgra-us vezes garnitz 
ab M. Vassolhs vostres en cam floritz 
e que y agues II com en qui pres guida 
e 'ntre 's vescoms el senhor de Gelida. (y entre los vizcondes..)



PERE II. - GUERAU BORNEIL. 

GUERAU. 

Be-m plaria, séigner reis 
ab que-us vis un pauc de lezer 
que-us plagués que-m diguessetz ver 
si-us cuiatz qu'en la vostr' amor 
a bona dompna ton d'onor 
si com d'un autre cavallier; 
e non m'en tengás per guerrier 
aus mi respondés frauchamen. (franchamen? francamente?)

PERE II. 

Guirautz de Borneil, s'ieu mezeis 
no-m defendés ab mon saber 
ben sabés on voletz tener 
per so ben vos teng a follor 
se-us cuiatz que ma ricor 
vailla mens a drut vestadier; 
aissí vos pogratz un denier 
adesmar contr' un march d' argen. (dinero: denario; marco de plata)

GUERAU. 

Si-m sal Dieu, séigner, mi pareis 
de dompna qu' enten é valer 
que ia non failla per aver 
ni de rey ni d'emperador, 
non fassa ia son amador, 
so m'es vis, ni no ill a mestier 
car nos ric home sobraussier 
non vóllen... 

PERE II. 

Guirautze, non está genseis 
si 'l ric sap onrar ni temer 
si donz el cor ab la poder 
li josta, co 'l te per seignor, 
preza 'l donc menz per sa valor 
s' é mal no 'l troba sobrier: 
ja sólon me dire reprobier 
que cel val mais e mills pren... 
...
Guirautz, anc trop ric no-m despeis, 
en bona domna conquerer 
mas en s'amistat retener 
met ben la forsa e la valor 
si 'l ric se fan galiador, 
e tan non ámon huei com er 
de mi non creas lausenguier 
qu'eu am las bona finamen... 
…...

Guirautz, hoc ben d'amor leugier 
mas a mi no-m dones parier 
qu'ieu n'ai guazaignat per cen. 

(Milà )

http://64.233.161.118/books?id=oi5AAAAAMAAJ&pg=PA354&vq=quan&dq=editions:UOM39015063044666&output=html_text&source=gbs_toc_r&cad=4

PERE III. 

Peire salvagg' en greu pessar (Pere Salvatge, que contesta)
me fan estar 
dins ma maizó 
Las flors que say volon passar 
senes guardar 
dreg ni razó; 
Don prec asselhs de Carcasés 
e d'Ajenés 
et als Guascós prec que lor pes (gascons, gascones, de Gascogne)
si flors me fan mermar de ma tenensa; 
mas tal cuia sai gazanhar perdó 
que 'l perdós s li er de gran perdició. (s+li+er, tres palabras)

E mos neps que flor sol portar
vol cambiar, 
do no 'm sab bo, 
son senhal et auzem comtar 
que 's fai nomnar 
rey d'Aragó, 
mas cuy que plays' o cui que pes 
los miéus jaqués 
se mesclarán ab lor tornés 
e plas' á Dieu que 'l plus drey-turier vensa; 
qu'ieu ja nulh temps per bocelh de Bretó 
no laysarai lo senhal del bastó. 
E si mi dons al cor cortés 
ples de totz bes 
Salvagge, valer mi volgués 
e del seu cor me fes qualque valensa 
per enemicx no 'm calgra garnizó 
ni desplegar pennol ni confaló.

PERE SALVATGE. 

Senher, reis qu'enamoratz par 
non degra star 
ab cor feló 
contra flors, ans deu albirar 
com posca far 
ab bon ressó 
culhir las flors en aquel mes 
on l' estiu es! 
E las flors naisson plus espés 
e 'ls culidors sian de tal valensa 
qu'en poig ni plan, en selva ni boyssó (puig; pueyo; puey, etc, podium)
no láisson flor de sai Moncanegó. 
(mon, mont, monte, montis Canegó: Canigó; 2785 m; Pirineos; 
límites de los condados de: Rosellón, Conflent, Vallespir)


SERVERÍ DE GIRONA. 

No val iurars lai on falh lialtatz, 
ni razonars en cort que dreg so an, 
ni demandars lai on renh cobeitatz, 
ni castiars qui vergonha non blan; 
ni val mercés lai on falh chauzimens, 
ni chauzimens lai on mals es á tria, 
ni belhs arnés entre 'ls crois lagz tenens, 
ni digz cortés en loc de vilania. 

No y val lauzars a selh cui falh bontatz, 
ni ensenhars lai on saber pren dan, 
ni val callars ab servitors malvatz, 
ni convidars en taula ab glotz manjan; 
ni gen aprés entre 'ls mals entendens, 
ni entendens ab pega companhia, 
ni fis sotzmés ab donas desplazens, 
ni meritz pres on no y es mais falsia. 
No val preiars ab vilars vil puiatz 
ni gen parlars ab selhs que van gaban; 
ni val chantars entre 'ls tritz e 'ls iratz 
ni val donars als us autres rauban, 
ni parentés ab croys avars parens, 
ni ricx parens lai on falh manentia, 
ni homz entés entre 'ls fols respondens. 
ni fait enprés ab selhs que aver desvia. 

Ni val tiorns clars, ni lumz als issorbatz 
ni prim trobars ab mals entens truans, 
ni val gardars als maritz fellós fatz, 
ni menassar á mollers quan mal fan, 
ni bona fes ab malvatz mescrezens; 
ni val crezens en terra de falsia 
ni dos promés ab messongiers manens, 
ni reys plaidés tollens quan dar deuria. 

No val amars lai on es falsetatz, 
ni sopleyars vas folhs humilian, 
ni val onrars ab croys outracuiatz, 
ni captellars entre 'ls necis estan. 
Ni ricx després per dar fals jutjamens,
ni jutjamens dreitz ab falsa baylia, 
ni val purs pes fazen latz falhimenz 
ni fortz paés ab mala senhoria. 

Seprepretz es bon' e bell' e prezens 
entre 'ls plazens e 'l cartz ab cortesia. 
A pres conqués el rey e 's tan valens 
qu'om dels cortés per pus cortés lo tria. 

____


Tans 		daussor: 
afans 	las! 
pezans, 	tan pas 
e dans 	mal pas 
tan grans  qual vas 
d'amor 	an mas 
ay 		atrás 
ses jai, 	no 'm trairay per paor. 

qu'esmay, 		
esglay 	Gen 
mi fai 	n'atén 
don plor;  emen 
cors clar 	d'amen 
no 'm par 	plazen 
m'ampar 	qu'aport 
qu'amar 	mi, 
mi fai 	men qui 
ses dar 	ma fi 
am si 	greu mal 
no vi 	coral 
ma mort; 	mortal 
quan 	no 'm val 
denan 	e fa 'l 
ploran 	doblar 
penan 	ab greu 
pensan 	martir; 
baizan 	res 
la veí 	no 'm pres 
il qui 	tan s'es 
confort 	encés 
vis 		pogués 
dos ris 	ja ses 
cors fis 	merces 
blanc lis 	mi lais... guerir 
m'aucís 	
que 'm faitz pieitz á gran tort. 	Mals 
						iornals 

Cars 		corals 
afars 	mortals 
amars 	sessals 
espars 	sos 
amars 	e mos 
d'aucir, 	cors blos 
hon 		secós 
mais mon 	airos 
amon 	de nos 
pus fon 	iassé 
ab mon 	servir 
dezir, 	per 
qual 		plazer 
qu'es per 	esglays 
iorn ser 	esmays 
non vuelh 	m'er lays 
doná 'l do	e mays
tal ressó 	si 'm fays 
selh bo 	d'aytan 
ricx do 	secors. 
que 'm fo 	qu'ab 
promes vostra mercé. 	bon cap 
					acap 
Glatz 	qu'escap 
venatz 	al cap 
m'er pratz que cap 
floratz 	entre 'ls fals parladors. 
si 'us platz 
m'amors, 	Ab 
fels 		mes cap 
m'er mels 	ans sab 
e cels 	far gap 
cruzels 	sens gab 
e gels 	si de totas valors. 
freitz flors, 
fays 		Silh qu'es dels cartz honors 
pantays 	e 'l rey Peire pretz sors. 


ALTRAS OBRAS D'EST POETA. 

I. Baile, jutge, cosselhier d' aut senhor. 
II. Totz hom deu far aço que 'l vielhs sers fa. 
III. A greu pot hom conoisser en la mar. 
IV. Bel mon volgra que son nom dreg seguis. 
V. En mal punh fon creada. 
VI. Cuenda chansó plazen ses vilhanatge. 
VII. A vos me suy bona dona donatz. 
VIII. Puy semblet genier amors. 
IX. Qui bon frug vol reculhir, be semena. 
X. Un vers ferai dels quatre temps del an. 
XI. Man ric mi demandon si am. 
XII. Si tot s' es braus l' ayrs é 'l mes. 
XIII. Cavayers e sirvens. 
XIV. S' ieu fos tan rics que pogues gent passar. 
XV. Si volets dir de mí. 
_____