mala suerte, toros, balonazo

era un tío con tan mala suerte que fue a los toros y le dieron un balonazo.
 
 

mala suerte, toros, balonazo


Mala suerte is a Spanish idiomatic expression that translates tobad luck” or “misfortunein English. It refers to a series of unfortunate events or circumstances that occur unexpectedly and often seem to be beyond one’s control.

In various contexts, mala suerte can be used to describe:

Unfortunate coincidences or mishaps: “Perdi el trabajo y luego se me rompió el teléfono, ¡qué mala suerte!” (I lost my job and then my phone broke, what bad luck!)
Unforeseen setbacks or failures: “Mi proyecto no salió bien y ahora tengo que empezar de nuevo, ¡qué mala suerte!” (My project didn’t work out and now I have to start over, what bad luck!)
A general sense of misfortune or ill fate: “Estoy pasando una racha de mala suerte últimamente” (I’ve been having a streak of bad luck lately)
In some cases, mala suerte can also be used to describe superstitions or omens that are believed to bring bad luck, such as:

Seeing a black cat,
Breaking a mirror,
Walking under a ladder,
Hearing a specific phrase or word
In these instances, mala suerte is often used to convey a sense of foreboding or unease, as if an individual has attracted negative energy or attention.

Overall, mala suerte is a common expression in Spanish culture, used to describe the ups and downs of life and the unpredictable nature of fate.