Nov, s. m., lat. novem, neuf.
Deudes de Prades, Auz. cass.
Neuf jours après qu’ils seront nés.
ANC. FR. La diesme en feseient turner,
E li testes as nof colper.
ANC. ESP. Una niña de nuef años a oio se paraba.
CAT. Nov. ESP. MOD. Nueve. PORT. IT. Nove. (chap. Nou.)
2. Noven, Nove, adj., neuvième.
Al noven jorn. Los XV signes de la fi del mon.
Au neuvième jour.
Substantiv. El noves es En Raimbautz.
Pierre d’Auvergne: Chantarai.
Le neuvième est le seigneur Raimbaud.
CAT. Nové. ESP. PORT. Noveno. (chap. Nové o noveno.)
3. Novena, s. f., neuvaine.
A la novena de la oracio. Trad. des Actes des apôtres, ch. 3.
CAT. ESP. PORT. IT. Novena. (chap. Novena, novenes; per ejemple la novena del Pilá, cuan los chiquets traíen la campaneta y la passejaben per lo poble per a invitá a la gen a aná a resá. Com ere al tems del lladons, a vegades acribillabem a les beates.)
4. Novenal, adj., novenal, de neuf, composé de neuf.
X cicles o celcles novenals. Cat. dels apost. de Roma, fol. 143.
Dix cycles ou cercles novenaux.
5. Novenament, adv., neuvièmement.
Novenament, requier, etc. Eluc. de las propr., fol. 15.
Neuvièmement, requiert, etc.
6. Novembre, s. m., lat. novembrem, novembre.
Novembres es l’ onzes nomnat. Brev. d’amor, fol. 48.
L’onzième est nommé novembre.
CAT. Novembre. ESP. Noviembre. PORT. Novembro. IT. Novembre.
(chap. Novembre; valensiá: nohembre. Abans ere lo mes número 9, septembre lo 7, octubre lo 8, desembre lo 10.)
7. Non, adj., lat. nonus, neuvième.
Entorn l’ora nona. V. de S. Honorat.
Environ la neuvième heure.
Meidia fon ben passatz,
E fon pres ja ben d’ ora nona.
Midi fut bien passé, et il fut déjà bien près de la neuvième heure.
ESP. PORT. IT. Nono. (chap. Nona, hora novena, la sexta es la hora de la michdiada: siesta.)
8. Nonanta, s. m., lat. nonaginta, nonante.
L’ an de nostre senhor .M. e nonanta .VI.
Lo nonanta e cinque emperaire.
Cat. dels apost. de Roma, fol. 146 et 176.
L’an de notre Seigneur mil et nonante sis.
Le nonante et cinquième empereur.
(chap. Noranta.)
9. Nonas, s. f. pl., lat. nonas, nones.
En las nonas de januari.
Al ters jorn de nonas d’ aost.
Cat. dels apost. de Roma, fol. 144 et 160.
En les nones de janvier.
Au troisième jour des nones d’août.
CAT. ESP. PORT. (chap.) Nonas. IT. None.
10. Nondina, s. f., lat. nundina, nondine, foire, marché.
Las nondinas, que so fieras. Eluc. de las propr., fol. 126.
(chap. Les nondines, que són fires; fieras : feiras : firas : fires.)
Les nondines, qui sont foires.
1. Nonal, adj., nonal, de marché, de foire.
Dia nonal pren son nom de las nondinas, que son fieras.
Eluc. de las propr., fol. 126.
Le jour nonal prend son nom des nondines, qui sont foires.
Noverga, s. f., lat. noverca, marâtre.
Ni crey sa mala noverga.
Gavaudan le Vieux: Lo mes.
Est difficilement châtié par verge, ni ne croit sa méchante marâtre.
ANC. FR. Rare est l’affection des parâtres, vitrices, noverces et marâtres envers les privings et enfants des défunts premiers pères et mères.
Rabelais, liv. III, ch. 42.
IT. Noverca. (chap. Madrastra o marastra, madrastres o marastres.)
Nozer, v., lat. nocere, nuire, préjudicier.
Tot so que val pot nozer atressi.
Folquet de Marseille: Ai quant.
Tout ce qui profite peut nuire pareillement.
No m nogua vostra rica valors.
Arnaud de Marueil: Si m destrenhetz.
Que ne me nuise pas votre puissant mérite.
Si cum tenia devora lo vestiment, e ‘l verms lo fust, en aissi noz tristicia al cor. Trad. de Bède, fol. 26.
Ainsi comme teigne dévore le vêtement, et le ver le bois, par ainsi nuit la tristesse au coeur.
Part. prés. Si ‘l mal d’amor m’ auci ni m’ es nozens.
Pujols: Si ‘l mal.
Si le mal d’amour m’occit et m’est nuisant.
Ja negus no m puesq’ esser nozens.
Que jamais nul ne me puisse être nuisant.
ANC. FR. Cil turmenz ne lui pout nuisir. Marie de France, t. II, p. 449. ANC. ESP. Nocir. IT. Nuocere. (chap. Fé nosa; normalmen se fa aná com estorbá, pero tamé pot sé perjudicá, fé mal.)
2. Noysensa, Nozensa, s. f., lat. nocencia, nuisance, préjudice.
La non noysensa del baptisme. Doctrine des Vaudois.
Non jes per no nozensa. Trad. de Bède, fol. 7.
ANC. FR. N’ i ont ki l’ en féist destorbier ne nuisance.
Quel nuisance, quel dommaige eust-il encouru?
Rabelais, Liv. III, ch. 16.
IT. Nocenza. (chap. Nosa, noses.)
3. Nozemen, s. m., tort, préjudice, dommage.
Fes aitals naturas
Dieus d’alcunas creaturas
D’ome, aissi com es serpens.
Brev. d’amor, fol. 18.
Dieu fit les natures d’aucunes créatures telles qu’elles existent toujours à préjudices d’homme, ainsi comme est serpent.
ANC. FR. Ainz nos avez esté toz tems en nuisement.
Si qu’il li tort à nuisement. Roman du Renart, t. II, p. 307.
ANC. ESP. Nocimiento. IT. Nocimento.
4. Nocletat, s. f., préjudice, dommage.
No us hi fassa forsa ni nocletat. Tit. de 1282. DOAT, t. X, fol. 143.
Ne vous y fasse force ni préjudice.
5. Nocibilitat, s. f., nuisance, malignité.
Luna… pren, per conjunctio ab las autras malignas planetas, nocibilitat.
Eluc. de las propr., fol. 117.
La lune… prend, par conjonction avec les autres malignes planètes, malignité.
6. Nozedor, s. m., ennemi, adversaire, qui nuit.
Neus amaray, si us platz, mos nozedors.
J’aimerai même, s’il vous plaît, mes ennemis.
ANC. FR. Périr puisse en tel guise
Qui d’aydier fait par faintise
Semblant, e veult nuiseur estre.
Ysopet, I, fab. 3. Robert, t. 1, p. 260.
IT. Nocitore.
7. Nozable, adj., nuisible.
Cest nos fai perezos, nozables e ponhens.
Celui-ci nous fait paresseux, nuisibles et souffrants.
Non profichables e nozables.
Trad. de la 1re Épître de S. Paul à Timothée.
ANC. FR. Que tel proière doit hum faire
Qui à la gent ne seit nuisable.
Marie de France, t. II, p. 144.
La ville d’Orléans, laquelle… leur estoit moult nuisable.
Monstrelet, t. II, fol. 37.
Si noisables, si angoissus.
B. de Sainte-Maure, Chron. de Norm., fol. 23.
8. Nociu, adj., lat. noxius, nuisible.
Bestia nociva.
Eluc. de las propr., fol. 29 et 255.
Est nuisible quand il est corrompu.
Bête nuisible.
CAT. Nociu. ESP. PORT. IT. Nocivo.
(chap. Nossiu, nossius, nossiva, nossives.)
9. Sobrenociu, adj., sur-nuisible, très nuisible.
Es sobrenociu.
Es abhominacio no voluntaria de vianda et de beuragge, sobrenociva a virtut nutritiva. Eluc. de las propr., fol. 135 et 91.
Est très nuisible.
C’est abomination non volontaire de nourriture et de breuvage, très nuisible à vertu nutritive.
10. Innocent, Ignocen, Ignoscen, adj., lat. innocentem, innocent.
Coma efan simples et ignocens que se amon e se acompanhon voluntiers ab personas humils. V. et Vert., fol. 53.
Comme enfants simples et innocents qui s’aiment et se familiarisent volontiers avec les personnes humbles.
Tant era innocentz. V. de S. Honorat.
Tant il était innocent.
Del furt es innocent.
Eluc. de las propr., fol. 150.
Du vol est innocent.
Substantiv. Dieus lur es guirens
Cum als ignoscens.
J. Esteve: Quossi moria.
Dieu leur est protecteur comme aux innocents.
Que duy ignoscen.
P. Cardinal: Selh jorn.
Un traître sait plus que deux innocents.
CAT. Innocent, ignocent. ESP. Inocente. PORT. IT. Innocente.
(chap. Inossén, inossens (com los Sans de Delibes traduít al chapurriau), inossenta, inossentes.)
11. Innocencia, Innoscencia, Ignocencia, Ignossencia, s. f., lat. innocentia, innocence.
La ignocencia que nos devem gardar l’ us al autre.
V. et Vert., fol. 57.
L’ innocence que nous devons garder l’un à l’autre.
Proar per son cors la ignossencia. Arbre de Batalhas, fol. 229.
Prouver l’ innocence par son corps.
Dieus li promet lo vestir blanc de innocencia.
En lo estamen de innocencia, enans que hom ni femna agues negun temps peccat. V. et Vert., fol. 72 el 91.
Dieu lui promet le vêtir blanc d’ innocence.
Dans l’état d’ innocence, avant qu’homme ni femme eût en nul temps péché.
Cazec en colpa de innoscencia. Eluc. de las propr., fol. 11.
D’ innocence tomba en faute.
CAT. Innocencia, ignocencia. ESP. Inocencia. PORT. Innocencia.
IT. Innocenzia. (chap. Inossensia, inossensies.)
12. Nueia, s. f., ennui, chagrin, importunité.
Voyez Denina, t. II, p. 276, et t. III, p. 134.
Si fort vos enueia
Amanieu des Escas: En aquel.
Si fort vous fatigue son entretien et vous fait ennui.
IT. Noia. (chap. Nosa. Molestá, importuná, com lo pena de Carlos Rallo Badet, que només fa nosa per les rets sossials. Es una mosca collonera, catalaniste aragonés.)
13. Enojar, Enoiar, Enujar, Enuiar, Enuejar, Enueiar, v., ennuyer, fâcher, fatiguer, attrister.
Poiria nos a amdos enuiar,
A me del dire, a vos del escotar.
Rambaud de Vaqueiras: Senher marques.
Il nous pourrait à tous deux ennuyer, à moi du dire, à vous de l’écouter.
A vos non deu enueiar.
Le moine de Montaudon: Autra vetz.
A vous il ne doit ennuyer.
Hom messongiers, mal e ginhos
M’ enoja e trop cubeitos (cobeitos).
Le moine de Montaudon: Amicx Robert.
Homme mensonger, méchant et rasé et trop convoiteux m’ennuie.
Aus, tu que tos jornals loias,
P. Cardinal: Jhesum Crist.
Écoute, toi qui tes journées loue, et puis du travailler t’ennuie.
Quan sovinensa n’ ai, m’ enueg de me.
Quand j’en ai souvenance, je m’ennuie de moi.
Part. pas. Lai for’ ieu tornatz,
Si no fos cilh per qui sui enuiatz.
B. de Ventadour: Ja mos chantars.
Là je serais retourné, si ne fût celle par qui je suis attristé.
Senher, tan m’avetz lauzada
Marcabrus: L’ autr’ ier.
Seigneur, tant vous m’avez louée que j’en suis tout ennuyée.
ANC. CAT. Enojar, ennujar. CAT. MOD. Enujar. ESP. PORT. Enojar.
IT. Annoiare. (chap. Fé nosa, enfadá, molestá, enrabiá.)
14. Enueja, Enueia, s. f., ennui, chagrin.
Car lieys cui dezir
G. Faidit: Lo rossinholet.
Et me fait ainsi mourir d’ennui, parce que celle que je désire je ne vois ni contemple.
B. de Ventadour: Quan vey.
Hélas! quel ennui m’en vient.
15. Enueg, Enuet, Enuey, Enueit, Enuit, Enuoi, Enoc, Enut, s. m.,
Dieus! qual enueg
Per qu’ieu dezir l’alba.
Hugues de la Bachelerie: Per grazir.
Dieu! quel ennui me fait la nuit! c’est pourquoi je désire l’aube.
Ab pauc ieu d’ amar no m recre
Per enueg dels lauzenjadors.
Folquet de Marseille: Ab pauc.
Peu s’en faut que je ne me lasse d’aimer par ennui des médisants.
B. de Ventadour: Non es meravelha.
Que vaut vivre sans amour, excepté pour faire ennui à la gent?
Grans enueitz es e grans nauza,
De tos temps merce clamar.
Grand ennui c’est et grande noise, de toujours merci crier.
Senher, a vos que val
Dir enuetz ni foldatz?
T. de Gui et de Falco: Falco en dire.
Seigneur, à vous que vaut (de) dire ennui et folie?
E ‘ls enuoi alegrar.
Hugues de Saint-Cyr: Canson que.
Et réjouir les ennuis.
Car non es dreitz, mas grans enutz.
P. Vidal: Abril issic.
Car ce n’est pas justice, mais grand ennui.
Be s tanh qu’ ieu m luenh d’ enocx
Chantan.
P. Raimond de Toulouse: Era pus hyverns.
Bien il convient que je m’éloigne d’ennui en chantant.
ANC. FR. Mès duel et anui et souffraite.
Fables et cont. anc., t. I, p. 138.
16. Enujament, Enuiament, s. m., ennui, déplaisir, chagrin, fatigue.
Que tornet ad enuiament. V. de S. Honorat.
Qui tourna à chagrin.
Complacencia ses enujament.
Eluc. de las propr., fol. 9.
Agrément sans ennui.
IT. Annoiamento.
17. Enojos, Enoios, Enujos, Enuios, Enueyos, adj., ennuyeux, fâcheux, fatiguant.
Enuios es preiars, pus es perdutz.
B. de Ventadour: Be m’an perdut.
Ennuyeux est le prier, puisqu’il est perdu.
La laid’ ab ditz enojos
Deu gardar lo maritz senatz.
T. de G. Faidit et de Perdigon: Perdigons.
Le mari sensé doit garder la laide avec paroles fâcheuses.
Subst. Li lauzengier e li enojos
M’ enojan molt e li janglos.
Le moine de Montaudon: Amicx Robert.
Les médisants et les ennuyeux et les moqueurs m’ennuient moult.
E enemic dels enojos.
Deudes de Prades: En un sonet.
Je suis tenu (pour) courtois par les preux, et ennemi des fâcheux.
Niticorac…, la lutz ad el es enujoza.
Eluc. de las propr., fol. 147.
Le hibou…, la lumière est fâcheuse à lui.
B. de Ventadour: Ja mos chantars.
Que chacun par soi considère et pense touchant le siècle comme il est ennuyeux.
CAT. Enujos. ESP. PORT. Enojoso. IT. Annoioso.
18. Enic, adj., triste, affligé, fâché.
Roma, ieu suy enicx
Quar vostre poders monta.
G. Figueiras: Sirventes vuelh.
Rome, je suis triste car votre pouvoir monte.
Si us mostrava cor felon ni enic.
La Dame Castelose: Amics s’ ie us.
Si je vous montrais coeur félon et fâché.
Vos, no m siatz enigua.
G. Adhemar: Lanquan vei.
Vous, ne me soyez fâchée.
Subst. Amors vol gaug, e guerpis los enics.