Original, adj., lat. originalis, original, originel, primitif.
Pres corrupcio general
Brev. d’amor, fol. 55.
Prit corruption générale dans le péché originel.
L’ original mon. Trad. de la 2e Épître de S. Pierre.
Le monde primitif.
Substantiv. La copia collationada ab lo original. Fors de Béarn, p. 1097.
(chap. La copia compulsada en lo original.)
La copie collationnée avec l’ original.
CAT. ESP. PORT. Original. IT. Originale.
(chap. Original, com lo “orinal”, bassí de Valderrobres, originals.)
2. Originalment, adv., originairement.
Es composta de qualitat elemental originalment.
Est composée de qualités élémentaires originairement.
CAT. Originalment. ESP. PORT. IT. Originalmente.
(chap. Originalmen, originariamen.)
Orina, s. f., lat. urina, urine.
De s’ orina
(chap. De sa (la seua) orina fa medissina.)
Guillaume de Berguedan: Un trichayre.
Aus, tu que donas mezinas
E que jutjas las orinas.
P. Cardinal: Jhesum Crist.
Écoute, toi qui donnes médecines et qui juges les urines.
CAT. ESP. Orina. PORT. Orina, ourina. IT. Orina. (chap. Orina, orines; purín, purins : mescla de orina y merda dels gorrinos.)
Orizon, s. m., lat. horison, horizon.
Aquel cercle termenant nostra vista, es dit orizon.
Eluc. de las propr., fol. 108.
Ce cercle terminant notre vue, est dit horizon.
CAT. Horisont. ESP. Horisonte (chap. horizonte). PORT. Orisonte, horizonte. IT. Orizzonte.
Orlar, v., ourler, border.
Part. pas. Coma 1 vaissels de cera que es orlatz e avironatz de peiras pressiozas.
Lo vaissels, que es de terra, orlatz ricamen.
Liv. de Sydrac, fol. 38.
Comme un vase de cire qui est bordé et entouré de pierres précieuses.
Le vase, qui est de terre, bordé richement.
ESP. PORT. Orlar. IT. Orlare. (chap. Orlá : bordá.)
2. Orladura, s. f., bordure, ourlet.
Una bela orladura. Roman de Gerard de Rossillon, fol. 37.
Une belle bordure.
ANC. FR. D’ os estoit fete l’ orléure. Roman du Renart, t. 1, p. 55.
ESP. PORT. (chap.) Orladura. IT. Orlatura.
Ornar, Hornar, v., lat. ornare, orner, parer.
Part. pas. 1 calice hornat de las pus presciosas peyras que podion esser trobadas. Philomena.
Un calice orné des plus précieuses pierres qui pouvaient être trouvées.
Substantiv. Aprop que deu hom pauzar S per causa d’ ornat.
Leys d’amors, fol. 5.
Après que on doit poser S pour cause d’ ornement.
ANC. CAT. ESP. (adornar) PORT. Ornar. IT. Ornare. (chap. Adorná.)
2. Ornament, Ornamen, s. m., lat. ornamentum, ornement.
Cauzas sanctas, ayssi co son los ornamens de sancta Glieya, que son adordenatz al servizi de Dieu.
Totz los autres ornamens del autar.
V. et Vert., fol. 15 et 16.
Choses saintes, ainsi comme sont les ornements de sainte Église, qui sont consacrés au service de Dieu.
Tous les autres ornements de l’autel.
CAT. Ornament. ESP. PORT. IT. Ornamento. (chap. Adorno, adornos.)
3. Ornatiu, adj., ornatif, qui sert à orner.
O son… ornativas. Leys d’amors, fol. 26.
Ou elles sont… ornatives.
4. Ornamenta, s. f., ornement.
Pueys a l’ ornamenta
V. de S. Honorat.
Puis a demandé l’ ornement de l’autel.
5. Adorn, adj., orné, élégant.
Son adorn bel cors ses par.
Paulet de Marseille: Er qu’ el jorn.
Son élégant beau corps sans pareil.
6. Adornamen, s. m., ornement, embellissement.
Si fan aquells adornamens per atrayre plus a peccat.
Per 1 cascun adornamen de sobrefluitat.
V. et Vert., fol. 70.
Se font ces embellissements pour plus entraîner au péché.
Par un chacun ornement de superfluité.
ANC. FR. Furent sauvées les reliques et les aornemens d’ icelle église.
Monstrelet, t. II, fol. 128.
La splendeur et refulgence de son très noble et précieux aornement.
J. Marot, t. V, p. 4.8.
ANC. CAT. Adornament. ANC. ESP. Adornamiento. IT. Adornamento.
(chap. Adornamén, adornamens : adorno, adornos.)
Orobi, s. m., lat. orobax, pivoine.
Figas, menta, orobi. Eluc. de las propr., fol. 103.
(chap. Figues, menta, peonia.)
Figues, menthe, pivoine.
Ors, Urs, s. m., lat. ursus, ours.
Urs pren aquel nom quar am la boca… forma los orsatz.
No es animant tan engenhos a far mal cum ors.
Eluc. de las propr., fol. 261.
L’ ours prend ce nom parce que avec la bouche… il forme les oursons.
Il n’est animal si ingénieux à faire le mal comme ours.
(chap. Onso, onsos; ESP. Oso.)
2. Orsa, Ursa, s. f., lat. ursa, ourse.
Ursa o orsa es bestia mot cruzel, majormen quan ha orsatz.
Eluc. de las propr., fol. 261.
L’ ourse est bête moult cruelle, principalement quand elle a oursons.
ESP. PORT. Ursa. IT. Orsa. (chap. Onsa, onses.)
3. Orsat, s. m., ourson.
E ‘ls orsatz semlo pessas de carn ses faysso al comensament.
(chap. Y los onsets pareixen pesses de carn sense forma al escomensamén.)
Eluc. de las propr., fol. 231.
Et les oursons ressemblent à des morceaux de chair sans forme au commencement.
(chap. onset, onsets, onseta, onsetes.)
Ort, s. m., lat. hortus, jardin, verger, potager.
(chap. Pijó auló (pudó) que no fa lo fem al hort, horta.)
Sent pire que ne fait fumier en jardin.
Tant amon ort e jardis.
Tant ils aiment verger et jardin.
Fig. De cobezeia ns planton ort.
Gavaudan le Vieux: Patz passien.
Nous plantent jardin de convoitise.
Cambra de Dieu, ort don naysso tug be.
Guillaume d’Autpoul: Esperansa.
Chambre de Dieu, jardin dont naissent tous les biens.
– Par extens. Solitude.
Tornar faran de ciutat a un ort.
G. Rainols: A tornar.
Feront tourner de cité en une solitude.
Totz lo mons me par sol uns ortz.
Rambaud de Vaqueiras: No m’ agrad’ iverns.
Tout le monde me paraît seulement une solitude.
ANC. FR. Por coi venez en son hor herbergier. Roman d’Agolant, v. 1227.
CAT. Hort. ESP. Huerto. PORT. Horto. IT. Orto.
(chap. Hort, horts; horta, hortes; hortet, hortets; horteta, hortetes.)
D’ aybres… alcus so ortencs o domesges.
Flors ortencas.
Eluc. de las propr., fol. 195 et 142.
Des arbres… aucuns sont de jardin ou domestiques.
PORT. (ESP.) Hortense. (chap. Hortenc, hortencs, hortenca, hortenques : del hort o del horta, com los maracuyás hortencs del horta de Guay.)
3. Ortolan, ortola, s. m., lat. hortulanus, jardinier.
Aquest jardi plantet lo grans ortolas. V. et Vert., fol. 36.
(chap. Este jardí va plantá lo gran hortolá u hortelano, jardiné.)
Ce jardin planta le grand jardinier.
Adoncas Jhesu Crist, en forma de ortolan,
Ac pietat, e dis: Non plorar, Maria. V. de Sainte Magdelaine.
Alors Jésus-Christ, en forme de jardinier, eut pitié, et dit: Ne pleure pas, Marie.
ANC. FR. Surviendrent deux pasteurs et un ortholan.
Lett. de rém., 1464, Carpentier, t. III, col. 102.
Anthoine Belot, ortholan de Nysmes.
Tit. de 1473. Hist. de Nismes (Nîmes), pr., t. III, p. 3.
CAT. Hortolá. ESP. Hortelano. PORT. Hortelão, hortolão. IT. Ortolano.
(chap. Hortolá, hortolans (tamé sels diu als de Horta de Sant Joan o Puigventós de la figuereta; hortelano, hortelanos), hortolana u hortelana, hortolanes u hortelanes; jardiné, jardinés, jardinera, jardineres.)
4. Hortal, s. m., hortolage, jardinage.
Pel pres commu fe, pailla et hortal et hortalas.
Charte de Gréalou, p. 102.
Pour le prix commun foin, paille et hortolage et légumes.
5. Hortala, s. f., légume, produit du jardin.
Pel pres commu fe, pailla et hortal et hortalas.
Charte de Gréalou, p. 102.
Pour le prix commun foin, paille et hortolage et légumes.
6. Ortalessa, Ortalessia, Hortalicia, Ortoloza, s. f., légume, herbe potagère, jardinage.
Si alcus pren… ortalessa d’ ort.
For de Montcuc. Ord. des R. de Fr., 1463, t. XVI, p. 129.
Si aucun prend… légume de potager.
O ortalessia de casal.
Cout. de Fumel de 1265. DOAT, t. VIII, fol. 147.
Ou jardinage de casal.
Hortalicias de jardins. Fors de Béarn, p. 1088.
CAT. Hortalissa. ESP. Hortaliza. PORT. Hortaliça.
(chap. Hortalissia, hortalissies : llegums, verdures; pataques, guixes, sigrons, bajoques, bledes, borraines, cols, ensiam o lletugues, primentons, tomates, espinacs, carbasses, carbassons, pepinos o cogombros, churuvíes, safranories, rabanetes, etc.)
7. Ortolana, s. f., hortolane, sorte de poésie.
Coma son… vaquieras et ortolanas e vergieras. Leys d’amors, fol. 40.
Comme sont… vachères et hortolanes et vergières.