Pupilh, Pupilla, Pupillaretat, Pupillari

Vida de Pedro Saputo, chapurriau, pubilla, chiquet

Pupilh, s. m., lat. pupillus, pupille, mineur.
Si cum es, s’ieu soi pupilhs. Trad. du Code de Justinien, fol. 23.
Ainsi comme il est, si je suis pupille.
Adj. Bens delz enfans pupils.

LA ESCOLA ROINA.

LA ESCOLA ROINA. – Yayo: ¿Qué está pensán? Lo vech mol distret.
+ Mira Luiset, los que ya som vells solém doná voltes a les coses. Volém coneise les tripes dels asuntos. Y com tením tans añs y tan tems pa pensá, pos aquí li estic donán voltes al problema catalá.

la vida es somni, Calderón de la Barca

La vida es somni, Calderón de la Barca, traduít al chapurriau: Ensomie lo rey que es rey, y viu
en este engañ manán,
disponén y gobernán;
y este aplausso, que ressibix
dixat, al ven escriu,
y en sendres se convertix
la mort, desdicha fort!

los dits de la má

los dits de la má, escomensán pel dit gros de la má, se díe, lo pare, l´atre dit, la mare, l´atre lo que fá les sopes, l´atre lo que se les minge totes y lo dit menudet, lo que fa marramiu marramiau que a mí no men guardáu o dixáu!

Selets

“Selets”.
Avui lo agüelo seguis ensomián y se enrecorde de “veus”, a camins “crits”, que li dien, o li “pegaen” de menut:

Escarransit, escarransida

desmedrado, encanijado, escarransida, escarransides, Escarransit, escarransits, raquítico, Minut, menut, poca cosa, raquític, raquitics, raquítica, raquítiques, escarransido, migrat, escafit, escanyolit