Tomo I, texto XXXIV, Cardenal de Spannya, Pisa

XXXIV.

Legajo
de cartas reales, n.° 107. 26 de agosto de 1409.

Al muyt
alto esclarescido principe e victoriosissimo senyor rey de Aragon. –
Del cardenal Despanya. – Muy alto et esclarescido principe et
victoriosissimo senyor. Con muy humil recomendacion et voluntat
aparajada para vos servir rescibi la carta que a la
vuestra grandia plogo de me enbiar e tengovos
a sennalada gracia que asi vos plogo de me declarar vuestra
voluntat la qual yo siempre tove et tengo et es asi publico en
el mundo que fue et es en dessear et trabajar por el bien et
conjunçion de la Eglesia: e si vuestros ambaxadores
sennor aqui quesieran sperar algund
poco despues de la creaçion del papa et quesieran aver
enformaçion de todos los feechos fuerales feecha
tan clara llana et complida de que ellos devieran ser
muy contentos e aun yo esso mesmo por contemplaçion et
serviçio vuestro les enbie rogar et requerir que si alguna
cosa querian desta corte o avian menester que me lo dexiessen
o enbiasen desir que yo trabajaria por que lo ellos
oviessen tanto quanto yo mas podiesse: e ellos me
enviaron decir que me lo gradescian mas que non los complia de
presente cosa alguna antes que se querian luego partir: e esto fue al
secundo o tercero dia que stuvimos de conclavi
feecha la exleçion e partieronse luego e Dios sabe que
me desplogo por serviçio et honrra de la vuestra
sennoria por cuanto quesiera con ellos fablar
porque vos avisassen de cosas que me pareçia que
tocavan muytho a serviçio de Dios et pro de la Eglesia
et honor de la vuestra serenidat. E pues a vos sennor plase
de ser enformado de la justiçia et verdat deste
feecho dennese vuestra altesa enbiarme decir por
que manera et personas queredes aver la enformaçion ca
speranza he en Dios cuya es esta cosa que vos la
abredes sin alguna dudança et llana et claramente por
tal manera que vuestra anima sera consolada et en uno la sancta
Eglesia conmisco gosara de folgança. Otrosi
sennyor muy altamente engendrado sennor miercoles a veynte
et uno de agosto el duque et comun de Veneçia con muy
grande sollempnidat et deliberaçion et avidos
muy grandes consejos con los mayores letrados et praticos et
otros discretos et sabios desta comunidat et otras partes que
se podieron haver oydas et consideradas todas las
rasones que por los ambaxadores del concilio general que aqui
se tovo et otrosi las de los ambaxadores de Angelo
Corario
entre los quales era frey Juan Doiges et que se
llamava por el cardenal et de los ambaxadores del
postrimerament exleydo rey de romanos et de Lançislao
concluyeron determinaron et declararon la obediençia en que ellos
avian estado et estavan del
dicho Angelo deverle
ser tirada et dada al papa Alexandro V° creado por amos los
collegios sacro et general conçilio et Eglesia
universal en una voluntat et concordia: e asi lo fesieron non
enbargant que el dicho Angelo que se llamava Gregorio fuesse
natural et nasçido de la dicha cibdat de Veneçia
e de los mejores della et aun dis que pariente del duque e este otro
era uno de Greçia que del non se conosce nin se sabe al sinon
su buena vida et virtudes et grande sabidoria: de lo qual son
muycho de alabar et de loar por que non pararon mientes a la
carne ni a la sangre mas solament al serviçio et
plaçer de Dios et ayuntamiento de la Eglesia e bien del
pueblo christiano: a lo qual
sennor vos devedes tanto
parar mas mientes quanto mas sobrepujades en altesa de
sangre poderio et dignidat ca oy esta en vuestra mano dar
llana et paçificament concordia en la christiandat
seguiendo pura rason et drecho lo qual si non
fasedes poniendo en ello grande diligencia e fervor
emaginad
quanto en el estrecho juisio vos podra ser demandado aunque lo
de la mesquindat desta vida querades callar que vos
vedes como va. E por la priessa de la partida deste
correo non pude mas largo screvir pero supplico a la vuestra sennoria
que me quera luego declarar sobresto vuestra voluntat.
Otrosi el rey Luys partira de aqui el jueves con la ayuda de
Dios e yran con el el cardenal de Bolonia con el poder
de la Eglesia e Malatesta capitan de Florençia e seran por
todos de quinze fasta veynt mille cavallos
por tierra e fasta ocho o dies galeas por la mar: e hase
sperança en Dios que segund las nuevas et tractos Roma e toda
la tierra de la Eglesia tomara luego esta vos considerado que por aca
esta el castiello de Sant Angelo et otras muychas
cosas: e yo notificare luego lo que aca acaesçiere a la
vuestra sennoria a la qual scrivi al otro dia complidamente
de todos los feychos et de la exleçion e fue preso el
mensagero que vos enbiava en Girona: de lo qual
si a vuestra altesa viene honrra et vuestra fe et guiaje el
salvoconducto es bien guardado considerelo la vuestra majestat
ca mas me plaseria que vuestra sennoria me enbiase desir
que mis omens non entrasen por vuestra tierra que non enbiarme
mandar que vos scriva et prenderme mis omens ca esto non se faria
en tierra de los mayores enemigos de la fe: e Dios sabe que me
desplase muycho por lo que a vos sennor toca ca yo sennor
assas puedo aver scusado de non enviar a vos omens mios
con algunas nuevas despues que yo sepa que a vos non plase dello ca
si a vos sennor non fago plaser a mi non recresçe
sinon affan et costa. Otrosi enbiovos el
traslado de la exlecçion el qual vos enbiava con el dicho mi
omen que fue preso en Girona e si en algunas cosas donde quier
a vuestra majestat puedo servyr mandemelo ca lo complire fielmente et
de buena voluntat Dios testigo que siempre ensalçe et guarde
vuestro estado et persona. A XXVI de agosto de (M) IIII.° (CCCC) et
IX en Pisa. – El todo vuestro – Cardenal de Spannya.