fabla

fabla

Abentar: Tirar. Abentá

Achuntar: Juntar. Ajuntá, achuntá a La Fresneda, Valjunquera, etc

Acotolar: Agotar algo. Acotolá

Aduyar: Ayudar. Ajudá

Alcorzar: Acortar. Acursá, fe mes curt

Badina: Poza en el río. Badina negra a Beseit

Bagar: Tener tiempo, disponer de tiempo.

Baruca: Alboroto sin urden ni concierto, griterío.

Barza: Zarza. Romiguera, garrabera, gabarrera

Beire: (es la traducción de cristal) Cubata, “Imos a fer-nos unos beires” por “Vamos a tomar algo”. Vidre

Berza: Acelga. Bleda

BislaiMirar de reojo. Estar de medio lado. Bislay, mirá de bislay

Bizietes: Mimos. Carissies, carantoñes

Boleta: Alimoche. Aufrañ

Borde: Hijo ilegítimo. Bort, borda, abre bort, de un rechito, fill bort.

Bozar: Atascar. Bossá, s’ha bossat

Buro: Arcilla. Argila

Cado: Refugio, madriguera, sitio donde se guarda algo o alguien. CAU, cachapera si es de conills

Camamila: Manzanilla. (Camomila)

Chapurquiar: Revolver en el agua salpicando alrededor.

Chugardito: Aficionado al juego. Jugadó, jugá.

Concarar-se: Encararse, enfrentarse. Concarás, enfrentás.

Corbetera: Tapadera de ollas y pucheros. Cobertora, tapa.

Desaboriu: Huraño, el que huye del trato con la gente. Fréstec, furo.

Dorondón: Escarcha helada en los árboles. Dorondón, paora (de paó, temó), boira, niebla

Enta: Hacia, para, a. Cap a

Esboldregar: Derrumbar, derruir, vomitar. Derrumbá, derruí, vomitá, potá, traure los feches.

Esbolutrar-se: Tumbarse, revolcarse. Tombás, revolcás

Esleir: Deshacer, disolver. Disoldre, desleí.https://historia-aragon.blogspot.com/2020/06/xciii-reg-1897-fol-231-10-mayo-1390-comunidad-aldeas-daroca.html esleir como elegir.

https://historia-aragon.blogspot.com/2019/06/tomo-i-texto-vi-bayle-general-daragon-berenguer-bardaxi.html

Espinais: Espinacas. Espinac, espinacs

Estalentau o desustanziauababol, picha i lelo, fato, falelo, pijaito. Borinot, abatut,

Estozar: Despeñar, lanzar con fuerza a un animal contra el suelo o una pared para matarlo. Estossolá, de un tossoló

Faldriquera: Faltriquera, bolsillo de una prenda de vestir, saya de abuela con bolsillo. // Burchaca, butxaca, borchaca, bolsico, faldriquera.

Fito fito: poco a poco.

Fumarro: Cigarro. Sigarro, fumarro tamé u diem de minuts.

Furo: Animal no domado, fiera. Persona huraña, esquiva. Furo, fréstec (feréstec)

Inzensallo: Hierba, paja, madera, papel, algo seco y fácilmente combustible para encender el fuego o la hoguera. Figurativo, persona que molesta a otras. Insensall, ensenall, ensendre lo foc, tea (melis, fusta en oli que creme mol be), clasca de amela, clofos, fulla de pi, crosta de pi, argilaga, bocha…
Jolio!: Exclamación de sorpresa. Collons, ostia, botovadeu, joder
Laminar: Lamer. Llaminé es golut, llepá es lamer. Laminero en Aragón.

Lifara: Merienda, banquete extraordinario. Alifara (com la de Torredarques cap)

Lorza: Pliegue que se hace en una prenda de vestir o en la carne. Michelins a la carn, plec, plecs, quines molles!

Malfarcho: Contrahecho, desgarbado, tipo deformado. Malfet, deforme, deformat, arguellat si está mol prim, mal farjat.

Mallo: Conglomerado arenisco. Tronco que se planta en la plaza del pueblo con intenciones festivas. Trong o tronc, plantá lo pi a la plassa del poble,

Mandil: Manta cuadrada o rectangular de lana o cáñamo, para extenderla en el suelo en la recogida de la almendra. Borrassa

Marguín: Margen de las fincas. Marge, la fita es la pedra que separe dos finques. Ribás (ribazo).

Marmita: Pozal de cinc. Marmita, caldera, alambique si es per a destilá, com u fa lo amic Julián Segarra de Xert, Chert.

Mayo: Madero liso, enjabonado, colocado a modo de poste, al que se colgaba un premio o trofeo en la parte más alta.

Paco: Umbría, ladera orientada al Norte.

Plorar: Llorar.

Reglote: Eructo, regüeldo // Rot, reglot (dcvb)
Sanselo: tonto.

Sulsir-se: Reducirse, disminuir, consumirse

Taja: Rama.

Talega: Saco de lana para llevar o guardar cosas.

Tardada: Fin de la tarde.

Tartir: Chistar, respirar.

Tellau: Tejado. //Tellat,teulada

Tizoniar: Remover los tizones del fuego.

Tongada: Conjunto de plantas que se plantan al mismo tiempo. //Tongada, fe algo a un tems

Torzón: Cólico a personas y animales. Torsó, cólic

Toza: Parte del tronco de un árbol cortado.

Trapicallo: Harapo, trapo viejo.

Trepuzar: Tropezar. Entropessá

Triar: Separar las reses de cada dueño en un rebaño común, cortarse la leche, hacer una senda nueva pasando o dejar huellas de haber pasado. // Triá

Xambre: Enjambre. Eixám

Xordo: Sordo. Sort

Yes: Eres.
Zaborrero: Poco diestro o habilidoso en un oficio.

Zaforas: Persona desmañada, sucia o torpe.

Zagal: Chaval. Sagal, (zagal a La Codoñera, com zaguera,zurda)

Zambra: Bulla, confunsión, desconcierto, barullo.

Zapo: Sapo, persona torpe, desmañada.

Zarpada: Lo que se puede coger con una mano. Sarpada

Ziazo: Cedazo de red metálica con agujeros grandes para limpiar. Sedás

Zoqueta: Guante de madera para proteger los dedos al segar con la hoz. /Soqueta
DCVB: Calçat de sola de fusta i empena de cuiro, que porten les dones (Pallars, Ribagorça, Conca de Tremp); cast. zueco.
|| 2. Esclopet de segador (Gerri, Tortosa, Morella, Maestrat, Alcoi, Biar, Crevillent, El Pinós, Guardamar), cast. zoqueta.

Zirgüello: Ciruela. Pruna

ABABOLS SIN DE MUGAS
Todas as soziedaz antiguas, gosan tener una casta sozial, u mesmo bels indibiduos que, bien por estar os más esferens, bien por amostrar birtuz que otris no entienden, han estau trestallaus d’o resto de o coleutibo ta que no se esbafen os suyos conoximientos. D’ista traza, ista casta se conserba cuasi intauta dende fa muito tiempo.

Güe, chusmesos en una soziedá moderna y con nuebas trazas de bida, os ababols se beyen forachitaus de o puesto que i merexen en iste mundo. ABABOLS SIN DE MUGAS localiza, cudia y si cale, amuestra a istos sers a combibir en una soziedá cada bez más sofisticada y con menos espazio ta ers.
Por exemplo, un ababol no siente a nesezidá de reduzir o gasto de calefazión, u luz en ibierno ni de ropas en berano; asina, prefiere clabar a estufa bien fuerte y estar-se en chichetas en chinero ta poder espleitar o suyo chándal de rebaxas en chulio con l’aire acondizionau a tope. Si os ababols no esbiellan o papel ni o beire, ni escusan gasolina ni ta crompar o periodico, no ye porque ixo no siga bueno ta la soziedá, ye que ellos no pueden malfurriar o suyo tiempo en ixas cosas tan simplas.
Un ababol que s’aprezie tiene que beyer a telebisión. As franchas orarias preferidas ta iste menester son a meyodiada y ixe rato largo de dimpués de zenar. Cullebrons, concursos, deportes de sofá, reyaliti chous y programas de luzetas y glarimas desembolican o suyo inteleuto y li sirben ta recullir os sapers d’o mundo que li arrocla. Tamién os ababols emplegan istos meyos ta ufrir to mundo os suyos conoximinentos sobre a bida, os sabers y os alparzeos que intresan.
Politica. Ista casta lo tiene prou claro: A politica bale t’alparziar, conseguir poder y mesmo ta estar politicos y ganar perras. Fueras d’ixo, no tiene muito sentito inaugurar entibos, ni carreteras u poliesportibos que se i cayen solos, ni meter-se a charrar en una cambrota cuasi redonda. Cal dizir que a nuestra O.N.G. cuenta con una nutrida colla de politicos como sozios y un camatón más ye afillau a esferens partitos de totas as colors. Mesmo muitos de os botans tamién son ababols, anque beluns no son afiliatos.
la fin, cal espardir a cultura d’os ababols por tot o mundo, que implen o planeta con a suya zenzia. Ya bi’n ha muitos, sólo que encara no saben que son espezials. Cal dizir-les que son o nuebo poder fautico d’a Tierra, que si en quieren pueden dominar o Planeta con as suyas güeñas y os suyos programas de telebisión, con os suyos autos y os recursos naturals de toz. Ista asoziazión sólo ye que t’ababols, asina que si no lo yes, u creyes no estar-ie, millor no te metas en contauto con nusatros.
REMATAU
Por CHAN.
CORRIU DE “CUCARACHA”
O zaguero de febrero
ye o mas triste cabo d’año,
porque estió lo zaguero diya
de o bandolero Mariano.
En o lugar d’Alcubierre
que ye en metá de os Monegros
naxió Mariano Gavín,
Cucaracha o bandolero.
A suya cuna no yera
cuna que yera un barzol,
con glarima d’escamallo
a suya mai lo crió.
con a dureza de a bida
mui chobén se concaró:
ta o mainate d’Alcubierre
treballa de sol a sol.
Ixa eba estau a istoria
en muitas chenerazions.
Ta cambear l’esdebenidero
un maitín se debantó
y con un trabuco biello
enta la sierra marchó.
Belatros se l’achuntón
fartos de tanta miseria;
o Zerrudo y Farinezas
con Mariano tamién yeran
ta luitar por a utopía
en tierras aragonesas.
belatros se l’achuntón
fartos de tanta miseria;
o Zerrudo y Farinezas
con Mariano tamién yeran
A Cucaracha o quereban
muito por toz os lugars,
tot o que furtaba a os ricos
a os pobres mandaba dar
y no sólo espardiba biens
que tamién umanidá.
Ta “os d’alto” yera un periglo
charrar de chustizia sozial;
como nunca lo pillaban
le metión bereno en o bin
y cuan yera ya esturdiu
lo rodió a Guardia Zibil
en o corral de l’Anica
cuasi eslangiu peleyó
porque encara tenió rasmia
ta pillar o trabuco en a man
y cuan Mariano cayo en tierra
cayó muerto un ideyal.
LA ORQUESTINA DEL FABIROL