Categoría: chapurriau literal
chapurriau literal, La Litera, La Llitera, La Llitera no é Cataluña, literano, literá, lliterá, Javier Giralt Latorre, Marcel Pena, lo pena de Marcel, chapurriau, chapurriaus, champoiral, occitano, ocsitá, occitan, occità, Languedoc, lenga, Oc, Òc, och, hoc, amics del chapurriau, amigos del chapurriau, pobles aon se parle chapurriau, escriure en chapurriau, gramática del chapurriau, ortografía del chapurriau, yo parlo lo chapurriau, Mistral, Felibrige, retacía y chapurriau, mescla, mezcla, chapurrear NO es chapurriau, 842, serments, juramentos, homenajes, juramens, homenaches, Charles-le-Chauve, Louis-le-Germanique, Carlos lo calvo, Luis lo germánic, Estrasburgo, Straßburg, Eide, juramén, jurá, juro, jures, jure, jurem, juréu o juráu, juren, juraré, juraría, jurara, churá, churo, chures, chure, churem, churam, churéu, churáu, churen, churat, churats, churada, churades, churro, churra
Lexique roman; Doas – Duire, Durre
ambedoas, ambedos, ambedui, amdoas, amdos, amdui, chapurriau literal, deux, doas, dos, dous, duas, due, dues, duo, Fonsalada