un dialecte provensal que no teníe literatura
Ñabíe una vegada un dialecte provensal que no teníe literatura y va tindre que apropiás de la literatura de les llengües veínes per a tíndrela.
Lo chapurriau, llengua romans desde lo 842
Ñabíe una vegada un dialecte provensal que no teníe literatura y va tindre que apropiás de la literatura de les llengües veínes per a tíndrela.
Lo criteri per a diferensiá llengua y dialecte es polític, que no tos engañon.
Jared Diamond: El mundo hasta ayer:
¿Qué podemos aprender de las sociedades tradicionales?, 2013
GRAMATICA OCCITANA SEGON LOS PARLARS LENGADOCIANS
Introduccion
Sasida
optica per J. Lafita (progècte DiGaM).
Mesa al format HTML per J.-F.
Blanc.
parlá, chapurriau, dialecte, historia del chapurriau, jargon, Juan Carlos Abella, llatí, llemosí, lo nostre idioma los fa pó, mesclá, ocsitá, Valderrobres, distinguí, siglos, aná, produí, parlá, ocsitá, llatí, escomensá, llemosí, respetá, buscá, respecte
Ramón Sistac, Camporrells, català, dialecte, dialectòleg, dialectòlegs, El habla de Peralta de la Sal, filòleg, franja, Franja de Ponent, lingüista
apitxat, dialecte, dialecto, fonética, lengua de Valencia, lengua valenciana, llengua valenciana, ortografía