Vocabulario basco-castellano-francés – A – Z

cancionero-vasco-kindle

Vocabulario basco-castellano-francés de todas las voces euskaras contenidas en este volumen. A, es el artículo definido: así gizon, hombre (homme) gizon-a, el hombre, l’ homme); emakume, mujer, (femme); emakume-a, la mujer, (la femme).

La parroquia de Cervera, antes sujeta a Ripoll

parroquia de Cervera, antes sujeta a Ripoll; no fue monasterio de Benedictinos. Su titular, fábrica de tu templo, inscripciones, arquitectos, torre de campanas

LA ROSADA DEL MATÍ (viernes de hermandad)

La rosada del matí
no gelará lo nostre ímpetu
tenim lo mateix sentí
per lo nostre parlá, lo Chapurriau
es igual com li vullguem dí
tots lo volem al nostre parlá
y la rosada del matí
eixe amor mai podrá gelá

Burrades de Pompeyo Fabra: la Ç, cedilla

Burrades de Pompeyo Fabra: la Ç, cedilla, c trencada. Si alguien se cargó el catalán tradicional, fue el endiosado Pompeyo (Pompeu) Fabra. Será interesante ir recogiendo algunas de las “burradas” que fue pergeñando en su propuesta de reforma lingüística. Hoy… Leer másBurrades de Pompeyo Fabra: la Ç, cedilla

Historia de los victoriosissimos antiguos Condes de Barcelona

Historia de los victoriosissimos antiguos Condes de Barcelona. Dividida en tres libros. En la qual allende de lo mucho que de todos ellos y de su descendencia (decendecia)

Pompeyo, Pompeu Fabra

Pompeyo, Pompeu Fabra.
A los chavales les hacen pronunciar “reials” cuando en textos oficiales catalanes del 1663 ponían reals. Ocurrencias de un químico para diferenciarse del español. (y del occitano)