4-5, Isabella’s brothers put her lover to death
Isabella’s brothers put her lover to death; he appears to her in a dream, and shows her where he is buried. She privately brings away his head
Lo chapurriau, llengua romans desde lo 842
Isabella’s brothers put her lover to death; he appears to her in a dream, and shows her where he is buried. She privately brings away his head
EL SANTO GRIAL EN ARAGÓN (SIGLO XV. SAN JUAN DE LA PEÑA) Entre las reliquias más preciadas para
los cristianos está, no podía ser menos, la copa en la que bebió
Jesús en el transcurso de la última cena, tan preciada que son
varias las poblaciones de Oriente y de Europa que se disputan el
privilegio de poseerla y como tal la veneran y la muestran.
Escomense la quinta jornada del Decamerón, aon gobernán Fiameta, se raóne sobre algo felís que an algún amán, después de dus o desventurats acsidens, li va passá.
Los germans de Isabetta maten al seu amán, éste se li apareix en somnis y li amostre aón está enterrat. Ella, de amagatons li desenterre lo cap y lo fique a una maceta de aufádega y plorán sobre ell tots los díes durán mol tems, sons germans lay prenen y ella se mor de doló poc después.