4-5, Isabella’s brothers put her lover to death
Isabella’s brothers put her lover to death; he appears to her in a dream, and shows her where he is buried. She privately brings away his head
Lo chapurriau, llengua romans desde lo 842
Isabella’s brothers put her lover to death; he appears to her in a dream, and shows her where he is buried. She privately brings away his head
Dante, Dante Alighieri, Giovani Boccaccio, Trento, Adice, Tiralli
Los germans de Isabetta maten al seu amán, éste se li apareix en somnis y li amostre aón está enterrat. Ella, de amagatons li desenterre lo cap y lo fique a una maceta de aufádega y plorán sobre ell tots los díes durán mol tems, sons germans lay prenen y ella se mor de doló poc después.